Commit 6f24548a authored by Gaute Hope's avatar Gaute Hope

updated some translations

parent b5491118
2005-12-31 Gaute Hope <eg@gaute.vetsj.com>
* Updated nn translation
2005-12-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule gnome 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-24 01:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Месец"
msgid "Weekday"
msgstr "Седмичен ден"
#: ../src/crontab.py:138 ../src/crontab.py:143
#: ../src/crontab.py:138 ../src/crontab.py:143 ../src/crontab.py:147
#, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr ""
......@@ -84,13 +84,8 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a number"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:147
#, python-format
msgid "Must be between %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:165 ../src/crontab.py:200 ../src/crontab.py:289
#: ../src/crontabEditor.py:187 ../src/atEditor.py:109
#: ../src/crontabEditor.py:187 ../src/atEditor.py:110
msgid "Untitled"
msgstr "Без заглавие"
......@@ -128,23 +123,23 @@ msgstr ""
msgid "Use advanced"
msgstr "използване на допълнителни"
#: ../src/crontabEditor.py:81 ../src/crontabEditorHelper.py:79
#: ../src/crontabEditor.py:81 ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Every minute"
msgstr "всяка минута"
#: ../src/crontabEditor.py:82 ../src/crontabEditorHelper.py:85
#: ../src/crontabEditor.py:82 ../src/crontabEditorHelper.py:93
#, fuzzy
msgid "Every hour"
msgstr "всеки час"
#: ../src/crontabEditor.py:83 ../src/crontabEditorHelper.py:91
#: ../src/crontabEditor.py:83 ../src/crontabEditorHelper.py:99
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Всеки"
#: ../src/crontabEditor.py:84 ../src/crontabEditorHelper.py:97
#: ../src/crontabEditor.py:84 ../src/crontabEditorHelper.py:105
#, fuzzy
msgid "Every month"
msgstr "всеки месец"
......@@ -154,40 +149,40 @@ msgstr "всеки месец"
msgid "Every week"
msgstr "Всеки"
#: ../src/crontabEditor.py:130 ../src/atEditor.py:111
#: ../src/crontabEditor.py:130 ../src/atEditor.py:112
#, fuzzy
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr "Създаване на нова програмирана задача"
#: ../src/crontabEditor.py:150 ../src/atEditor.py:142
#: ../src/crontabEditor.py:150 ../src/atEditor.py:143
#, fuzzy
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "Редактиране на програмирана задача"
#: ../src/crontabEditor.py:205 ../src/atEditor.py:315
#: ../src/crontabEditor.py:205 ../src/atEditor.py:316
msgid "Don't use a preset"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:266
#, python-format
msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be at the %(field)s field. "
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:298
#: ../src/crontabEditor.py:298 ../src/atEditor.py:286
msgid "The preset has not been saved"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:300
#: ../src/crontabEditor.py:300 ../src/atEditor.py:288
msgid "To delete a preset, you first need to select one"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:310
#: ../src/crontabEditor.py:310 ../src/atEditor.py:299
msgid "To save a preset, you first have to choose a name for it"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:320 ../src/atEditor.py:389
#: ../src/crontabEditor.py:320 ../src/atEditor.py:390
#, fuzzy
msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
msgstr "Избиране на икона за тази програмирана задача"
......@@ -196,132 +191,138 @@ msgstr "Избиране на икона за тази програмирана
msgid "command"
msgstr "команда"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:103
#: ../src/crontabEditor.py:423 ../src/mainWindow.py:546 ../src/atEditor.py:514
msgid "Could not display help"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
#, fuzzy
msgid "Every weekday"
msgstr "ден от седмицата"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:155
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
msgid "Minute settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:156
#: ../src/crontabEditorHelper.py:164
msgid "Edit Time Expression for minute"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:158
#: ../src/crontabEditorHelper.py:166
msgid "Hour settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:159
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
msgid "Edit Time Expression for hour"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:161
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
#, fuzzy
msgid "Day settings"
msgstr "<b>Настройки на датата</b>"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:162
#: ../src/crontabEditorHelper.py:170
msgid "Edit Time Expression for day"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:164
#: ../src/crontabEditorHelper.py:172
msgid "Month settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
#: ../src/crontabEditorHelper.py:173
msgid "Edit Time Expression for month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
#: ../src/crontabEditorHelper.py:175
#, fuzzy
msgid "Weekday settings"
msgstr "Седмичен ден"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:168
#: ../src/crontabEditorHelper.py:176
msgid "Edit Time Expression for weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:182
#: ../src/crontabEditorHelper.py:190
#, python-format
msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "Това е неточно. Причината е: %s"
#. minute
#: ../src/crontabEditorHelper.py:222 ../src/gnome-schedule.glade.h:15
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "At an exact minute"
msgstr "На всяка минута"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:223 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#: ../src/crontabEditorHelper.py:237 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Minute:"
msgstr "Минута"
#. hour
#: ../src/crontabEditorHelper.py:226
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240
msgid "At an exact hour"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:227
#: ../src/crontabEditorHelper.py:241
#, fuzzy
msgid "Hour:"
msgstr "Час"
#. day
#: ../src/crontabEditorHelper.py:230
msgid "At an exact day"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244
msgid "On a day"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231
#: ../src/crontabEditorHelper.py:245
msgid "Day:"
msgstr ""
#. month
#: ../src/crontabEditorHelper.py:234
msgid "At an exact month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
#, fuzzy
msgid "In a month"
msgstr "месец"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
#: ../src/crontabEditorHelper.py:249
#, fuzzy
msgid "Month:"
msgstr "Месец"
#. weekday
#: ../src/crontabEditorHelper.py:238
msgid "At an exact weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:252
#, fuzzy
msgid "On a weekday"
msgstr "ден от седмицата"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253
#, fuzzy
msgid "Weekday:"
msgstr "Седмичен ден"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
#: ../src/crontabEditorHelper.py:258 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
msgid "In a step width"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:246 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#: ../src/crontabEditorHelper.py:260 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Minutes:"
msgstr "Минута"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
#: ../src/crontabEditorHelper.py:262
#, fuzzy
msgid "Hours:"
msgstr "Час"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:250
#: ../src/crontabEditorHelper.py:264
msgid "Days:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:252
#: ../src/crontabEditorHelper.py:266
#, fuzzy
msgid "Months:"
msgstr "Месец"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:254
#: ../src/crontabEditorHelper.py:268
#, fuzzy
msgid "Weekdays:"
msgstr "Седмичен ден"
......@@ -544,7 +545,7 @@ msgid "Scri_pt:"
msgstr "Скрипт"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
msgid "See \"man 5 crontab\" for informations about the crontab format."
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
......@@ -649,15 +650,10 @@ msgid "_Weekdays:"
msgstr "Седмичен ден"
#: ../src/gnome-schedule.py:61 ../src/scheduleapplet.py:64
msgid "You need to install pyGTK or GTKv2, "
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:62 ../src/scheduleapplet.py:65
msgid "or set your PYTHONPATH correctly."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:63 ../src/scheduleapplet.py:66
msgid "try: export PYTHONPATH= "
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
"try: export PYTHONPATH= "
msgstr ""
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
......@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "Editing user: %s"
msgstr "Редактиране на потребител: %s"
#: ../src/mainWindow.py:280 ../src/scheduleapplet.py:112
#: ../src/mainWindow.py:280 ../src/scheduleapplet.py:116
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr ""
......@@ -1007,11 +1003,15 @@ msgstr "Авторски права (c) 2004-2005 Gaute Hope."
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/scheduleapplet.py:128
#: ../src/scheduleapplet.py:132
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:516
#: ../src/setuserWindow.py:84
msgid "No such user"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:526
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-24 01:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "mes"
msgid "Weekday"
msgstr "dia de la setmana"
#: ../src/crontab.py:138 ../src/crontab.py:143
#: ../src/crontab.py:138 ../src/crontab.py:143 ../src/crontab.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr "ha d'estar entre 0 i 7"
......@@ -93,14 +93,9 @@ msgstr "ha d'estar entre 0 i 7"
msgid "%s is not a number"
msgstr "%s no és un nombre"
#: ../src/crontab.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Must be between %s and %s"
msgstr "ha d'estar entre 0 i 7"
# Netscape_4.7->String:MNRC32.DLL
#: ../src/crontab.py:165 ../src/crontab.py:200 ../src/crontab.py:289
#: ../src/crontabEditor.py:187 ../src/atEditor.py:109
#: ../src/crontabEditor.py:187 ../src/atEditor.py:110
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
......@@ -146,21 +141,21 @@ msgstr ""
msgid "Use advanced"
msgstr "usa l'avançat"
#: ../src/crontabEditor.py:81 ../src/crontabEditorHelper.py:79
#: ../src/crontabEditor.py:81 ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minut"
#: ../src/crontabEditor.py:82 ../src/crontabEditorHelper.py:85
#: ../src/crontabEditor.py:82 ../src/crontabEditorHelper.py:93
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"
#: ../src/crontabEditor.py:83 ../src/crontabEditorHelper.py:91
#: ../src/crontabEditor.py:83 ../src/crontabEditorHelper.py:99
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia a les %s"
#: ../src/crontabEditor.py:84 ../src/crontabEditorHelper.py:97
#: ../src/crontabEditor.py:84 ../src/crontabEditorHelper.py:105
#, fuzzy
msgid "Every month"
msgstr "Cada minut"
......@@ -174,40 +169,40 @@ msgstr "Cada minut"
msgid "Every week"
msgstr "Cada"
#: ../src/crontabEditor.py:130 ../src/atEditor.py:111
#: ../src/crontabEditor.py:130 ../src/atEditor.py:112
#, fuzzy
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr "Crea una nova tasca planificada"
#: ../src/crontabEditor.py:150 ../src/atEditor.py:142
#: ../src/crontabEditor.py:150 ../src/atEditor.py:143
#, fuzzy
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "Edita una tasca planificada"
#: ../src/crontabEditor.py:205 ../src/atEditor.py:315
#: ../src/crontabEditor.py:205 ../src/atEditor.py:316
msgid "Don't use a preset"
msgstr "No utilitzis cap predeterminat"
#: ../src/crontabEditor.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be at the %(field)s field. "
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr "Aquest registre és invàlid. El problema pot estar al camp %s. Raó: %s"
#: ../src/crontabEditor.py:298
#: ../src/crontabEditor.py:298 ../src/atEditor.py:286
msgid "The preset has not been saved"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:300
#: ../src/crontabEditor.py:300 ../src/atEditor.py:288
msgid "To delete a preset, you first need to select one"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:310
#: ../src/crontabEditor.py:310 ../src/atEditor.py:299
msgid "To save a preset, you first have to choose a name for it"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:320 ../src/atEditor.py:389
#: ../src/crontabEditor.py:320 ../src/atEditor.py:390
#, fuzzy
msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
msgstr "Escolliu una icona per a la tasca planificada"
......@@ -216,147 +211,155 @@ msgstr "Escolliu una icona per a la tasca planificada"
msgid "command"
msgstr "ordre"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:103
#: ../src/crontabEditor.py:423 ../src/mainWindow.py:546 ../src/atEditor.py:514
msgid "Could not display help"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
#, fuzzy
msgid "Every weekday"
msgstr "dia de la setmana"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:155
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
msgid "Minute settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:156
#: ../src/crontabEditorHelper.py:164
#, fuzzy
msgid "Edit Time Expression for minute"
msgstr "Editeu l'expressió de temps per a: "
#: ../src/crontabEditorHelper.py:158
#: ../src/crontabEditorHelper.py:166
msgid "Hour settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:159
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
#, fuzzy
msgid "Edit Time Expression for hour"
msgstr "Editeu l'expressió de temps per a: "
#: ../src/crontabEditorHelper.py:161
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
#, fuzzy
msgid "Day settings"
msgstr "<b>Configuració de la data</b>"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:162
#: ../src/crontabEditorHelper.py:170
#, fuzzy
msgid "Edit Time Expression for day"
msgstr "Editeu l'expressió de temps per a: "
#: ../src/crontabEditorHelper.py:164
#: ../src/crontabEditorHelper.py:172
msgid "Month settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
#: ../src/crontabEditorHelper.py:173
#, fuzzy
msgid "Edit Time Expression for month"
msgstr "Editeu l'expressió de temps per a: "
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
#: ../src/crontabEditorHelper.py:175
msgid "Weekday settings"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:168
#: ../src/crontabEditorHelper.py:176
#, fuzzy
msgid "Edit Time Expression for weekday"
msgstr "Editeu l'expressió de temps per a: "
#: ../src/crontabEditorHelper.py:182
#: ../src/crontabEditorHelper.py:190
#, python-format
msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "Això no és vàlid. Raó: %s"
#. minute
#: ../src/crontabEditorHelper.py:222 ../src/gnome-schedule.glade.h:15
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:15
msgid "At an exact minute"
msgstr ""
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME 4
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#: ../src/crontabEditorHelper.py:223 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#: ../src/crontabEditorHelper.py:237 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Minute:"
msgstr "minut"
#. hour
#: ../src/crontabEditorHelper.py:226
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240
msgid "At an exact hour"
msgstr ""
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME 2
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#: ../src/crontabEditorHelper.py:227
#: ../src/crontabEditorHelper.py:241
#, fuzzy
msgid "Hour:"
msgstr "hora"
#. day
#: ../src/crontabEditorHelper.py:230
msgid "At an exact day"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244
msgid "On a day"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231
#: ../src/crontabEditorHelper.py:245
msgid "Day:"
msgstr ""
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE 4
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#. month
#: ../src/crontabEditorHelper.py:234
msgid "At an exact month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
#, fuzzy
msgid "In a month"
msgstr "mes"
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE 4
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
#: ../src/crontabEditorHelper.py:249
#, fuzzy
msgid "Month:"
msgstr "mes"
#. weekday
#: ../src/crontabEditorHelper.py:238
msgid "At an exact weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:252
#, fuzzy
msgid "On a weekday"
msgstr "dia de la setmana"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253
#, fuzzy
msgid "Weekday:"
msgstr "dia de la setmana"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
#: ../src/crontabEditorHelper.py:258 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
msgid "In a step width"
msgstr ""
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME 4
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#: ../src/crontabEditorHelper.py:246 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#: ../src/crontabEditorHelper.py:260 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Minutes:"
msgstr "minut"
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME 2
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
#: ../src/crontabEditorHelper.py:262
#, fuzzy
msgid "Hours:"
msgstr "hora"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:250
#: ../src/crontabEditorHelper.py:264
msgid "Days:"
msgstr ""
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE 4
# Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
#: ../src/crontabEditorHelper.py:252
#: ../src/crontabEditorHelper.py:266
#, fuzzy
msgid "Months:"
msgstr "mes"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:254
#: ../src/crontabEditorHelper.py:268
#, fuzzy
msgid "Weekdays:"
msgstr "dia de la setmana"
......@@ -605,7 +608,7 @@ msgid "Scri_pt:"
msgstr "Fitxer de seqüència"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
msgid "See \"man 5 crontab\" for informations about the crontab format."
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr ""
# Gnome_2.6_Developer [libbonoboui.HEAD.ca.po]
......@@ -722,15 +725,10 @@ msgid "_Weekdays:"
msgstr "dia de la setmana"
#: ../src/gnome-schedule.py:61 ../src/scheduleapplet.py:64
msgid "You need to install pyGTK or GTKv2, "
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:62 ../src/scheduleapplet.py:65
msgid "or set your PYTHONPATH correctly."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:63 ../src/scheduleapplet.py:66
msgid "try: export PYTHONPATH= "
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
"try: export PYTHONPATH= "
msgstr ""
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
......@@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "El minut: %s, hora %s, dia: %s, mes: %s, dia de la setmana: %s"
msgid "Editing user: %s"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:280 ../src/scheduleapplet.py:112
#: ../src/mainWindow.py:280 ../src/scheduleapplet.py:116
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr ""
......@@ -1100,15 +1098,23 @@ msgstr "Copyright (c) 2004-2005 Gaute Hope."
msgid "translator-credits"
msgstr "Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>"
#: ../src/scheduleapplet.py:128
#: ../src/scheduleapplet.py:132
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:516
#: ../src/setuserWindow.py:84
msgid "No such user"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:526
#, fuzzy, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
msgstr "Aquest registre no és vàlid. El motiu pot ser: %s "
#, fuzzy
#~ msgid "Must be between %s and %s"
#~ msgstr "ha d'estar entre 0 i 7"