Commit 3eadd4b2 authored by Daniel Nylander's avatar Daniel Nylander

sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=1089
parent 0ca942fd
2008-06-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2008-06-10 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
* pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation by Fabricio Godoy
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -37,70 +37,81 @@ msgstr "Gnome-schema"
msgid "System tools"
msgstr "Systemverktyg"
#: ../src/at.py:463
#: ../src/at.py:77
#: ../src/crontab.py:57
msgid "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
msgstr "Misslyckades med att skapa datakatalog! Försäkra dig om att ~/.gnome och ~/.gnome/gnome-schedule är skrivbara."
#: ../src/at.py:110
#: ../src/crontab.py:157
#, python-format
msgid "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
msgstr "Misslyckades med att skapa datakatalog: %s. Försäkra dig om att ~/.gnome och ~/.gnome/gnome-schedule är skrivbara."
#: ../src/at.py:481
#, python-format
msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
msgstr "FARLIG TOLKNING: %(preview)s"
#. TODO: localize time and date formats
#: ../src/at.py:470
#: ../src/at.py:488
#, python-format
msgid "On %(date)s at %(time)s"
msgstr "Den %(date)s klockan %(time)s"
#: ../src/at.py:475
#: ../src/at.py:480
#: ../src/at.py:493
#: ../src/at.py:498
msgid "Once"
msgstr "En gång"
#: ../src/at.py:484
#: ../src/at.py:502
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
msgstr "Varning: en rad i atq:s utdata kunde inte tolkas"
#: ../src/crontab.py:77
#: ../src/crontab.py:82
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: ../src/crontab.py:78
#: ../src/crontab.py:83
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
#: ../src/crontab.py:79
#: ../src/crontab.py:84
msgid "Day of Month"
msgstr "Dag i månaden"
#: ../src/crontab.py:80
#: ../src/crontab.py:85
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: ../src/crontab.py:81
#: ../src/crontab.py:86
msgid "Weekday"
msgstr "Veckodag"
#: ../src/crontab.py:172
#: ../src/crontab.py:187
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:13
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: ../src/crontab.py:172
#: ../src/crontab.py:187
#, python-format
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
msgstr "Det här är inte en giltig specialpost: %(record)s"
#: ../src/crontab.py:200
#: ../src/crontab.py:205
#: ../src/crontab.py:209
#: ../src/crontab.py:215
#: ../src/crontab.py:220
#: ../src/crontab.py:224
#, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr "Måste vara mellan %(min)s och %(max)s"
#: ../src/crontab.py:207
#: ../src/crontab.py:222
#, python-format
msgid "%s is not a number"
msgstr "%s är inte ett tal"
#: ../src/crontab.py:261
#: ../src/crontab.py:317
#: ../src/crontab.py:277
#: ../src/crontab.py:335
#: ../src/crontabEditor.py:289
#: ../src/atEditor.py:121
#: ../src/atEditor.py:503
......@@ -108,40 +119,40 @@ msgstr "%s är inte ett tal"
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#: ../src/crontab.py:416
#: ../src/crontab.py:418
#: ../src/crontab.py:437
#: ../src/crontab.py:439
#: ../src/template_chooser.py:106
#: ../src/template_manager.py:111
msgid "Recurrent"
msgstr "Återkommande"
#: ../src/crontab.py:416
#: ../src/crontab.py:437
#: ../src/crontabEditor.py:74
#: ../src/lang.py:149
msgid "At reboot"
msgstr "Vid omstart"
#: ../src/crontab.py:430
#: ../src/crontab.py:451
msgid "minute"
msgstr "minut"
#: ../src/crontab.py:432
#: ../src/crontab.py:453
msgid "hour"
msgstr "timme"
#: ../src/crontab.py:434
#: ../src/crontab.py:455
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../src/crontab.py:436
#: ../src/crontab.py:457
msgid "month"
msgstr "månad"
#: ../src/crontab.py:438
#: ../src/crontab.py:459
msgid "weekday"
msgstr "veckodag"
#: ../src/crontab.py:537
#: ../src/crontab.py:558
msgid "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
msgstr "Misslyckades med att tolka fältet för dag i månad, antagligen på grund av ett fel i crontab."
......@@ -868,9 +879,6 @@ msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr "FEL: Kunde inte läsa in ikon"
#: ../src/mainWindow.py:389
msgid "ERROR: Coul not load glade file"
msgstr "FEL: Kunde inte läsa in glade-fil"
#: ../src/mainWindow.py:395
msgid "ERROR: Could not load glade file"
msgstr "FEL: Kunde inte läsa in glade-fil"
......@@ -1034,6 +1042,9 @@ msgstr "Använd mall"
msgid "One-time"
msgstr "En gång"
#~ msgid "ERROR: Coul not load glade file"
#~ msgstr "FEL: Kunde inte läsa in glade-fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera dag"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment