Commit ff66e81f authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Administrator

Update Icelandic translation

parent 7dd97da4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
......@@ -15,63 +15,82 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
#: src/photos-search-type-manager.c:144
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Ljósmyndir"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum"
msgstr "Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum í GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
#| msgid ""
#| "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. "
#| "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file "
#| "manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered "
#| "through GNOME Online Accounts."
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Einfalt forrit til að skoða, skipuleggja og deila myndunum þínum í GNOME. "
"Það er hugsað til þess að vera einföld og hreinleg leið til að eiga við "
"myndir án þess að þurfa að nota skráastjóra. Boðið er upp á fljótvirka "
"samhæfni við netský í gegnum 'GNOME Online Accounts'."
"Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum í GNOME. Það er hugsað til þess"
" að vera einföld og hreinleg leið til að eiga við myndir án þess að þurfa að"
" nota skráastjóra. Boðið er upp á fljótvirka samhæfni við netský í gegnum"
" 'GNOME Online Accounts'."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Gerir þér kleift að:"
msgid "You can:"
msgstr "Þú getur:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Skoða nýlegar ljósmyndir á tölvunni eða myndir á netinu"
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr "Fundið allar myndirnar þínar sjálfvirkt"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Fá aðgang að efni á Facebook eða Flickr"
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Skoðað nýlegar ljósmyndir á tölvunni eða myndir á netinu"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Senda myndir á fjarlæga DLNA-myndgerðarþjóna"
#| msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Fengið aðgang að myndunum þínum á Facebook eða Flickr"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Setja sem bakgrunn"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"Skoðað myndir á sjónvörpum,fartölvum eða öðrum tækjum sem styðja DLNA á"
" staðarnetinu þínu"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#| msgid "Set as background"
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Sett myndir á skjáborði sem bakgrunnsmynd"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Prenta ljósmyndir"
msgstr "Prentað ljósmyndir"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Velja eftirlætismyndir"
msgstr "Valið eftirlætismyndir"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Opna fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
#| msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr ""
"Breyttu myndunum þinum á einfaldan hátt í forritinu, eða sendu þær inn í"
" fullbúin myndvinnsluforrit til að vinna betur með myndirnar"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
......@@ -132,15 +151,14 @@ msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
#.
#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
#| msgid "%e %B %Y"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
#: src/photos-base-item.c:1036
#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Albúm"
#: src/photos-base-item.c:2752
#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjámyndir"
......@@ -182,7 +200,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"
#: src/photos-embed.c:834
#| msgid "Export"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
......@@ -190,21 +207,19 @@ msgstr "Flytja inn"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: src/photos-empty-results-box.c:148
#| msgid "No Albums Found"
#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Engin albúm fundust"
#: src/photos-empty-results-box.c:152
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Stjörnumerktar myndir munu birtast hér"
#: src/photos-empty-results-box.c:162
#| msgid "No Photos Found"
#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Engar ljósmyndir fundust"
#: src/photos-empty-results-box.c:191
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Þú getur búið til söfn (albúm) úr ljósmyndasýninni"
......@@ -212,7 +227,7 @@ msgstr "Þú getur búið til söfn (albúm) úr ljósmyndasýninni"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:212
#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "Aðgangar á neti"
......@@ -220,7 +235,7 @@ msgstr "Aðgangar á neti"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:219
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Myndamappa"
......@@ -229,13 +244,12 @@ msgstr "Myndamappa"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:226
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
#| msgid "Starred photos will appear here"
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Ljósmyndir frá %s og %s munu birtast hér."
#: src/photos-empty-results-box.c:236
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Reyndu aðra leit"
......@@ -282,36 +296,36 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Reikna skráarstærð útflutnings…"
#: src/photos-export-notification.c:334
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Mistókst að flytja út: ekki nægilegt pláss"
#: src/photos-export-notification.c:336
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Mistókst að flytja út"
#: src/photos-export-notification.c:343
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” flutt út"
#: src/photos-export-notification.c:347
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d atriði flutt út"
msgstr[1] "%d atriði flutt út"
#: src/photos-export-notification.c:364
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Greina"
#: src/photos-export-notification.c:369
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tæma rusl"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:386 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Opna"
......@@ -319,7 +333,7 @@ msgstr "Opna"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:396
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Flytja möppu út"
......@@ -461,7 +475,6 @@ msgid "An album for that date already exists"
msgstr "Albúm fyrir þessa dagsetningu er þegar til"
#: src/photos-import-dialog.ui:22
#| msgid "Album"
msgctxt "dialog title"
msgid "Name Album"
msgstr "Heiti á albúmi"
......@@ -514,7 +527,6 @@ msgstr[0] "%d valið"
msgstr[1] "%d valið"
#: src/photos-main-toolbar.c:170
#| msgid "Select Items"
msgid "Select items for import"
msgstr "Veldu atriði til að flytja inn"
......@@ -554,17 +566,19 @@ msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#: src/photos-main-toolbar.c:507
#| msgid "Select All"
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
#: src/photos-main-window.c:458
#| msgid ""
#| "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Höfundarréttur © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Höfundarréttur © 2015 – 2017 Umang Jain"
"Höfundarréttur © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Höfundarréttur © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
......@@ -865,7 +879,6 @@ msgstr "Deila"
#: src/photos-share-notification.c:148
#, c-format
#| msgid "“%s” exported"
msgid "“%s” shared"
msgstr "“%s” deilt"
......@@ -885,24 +898,23 @@ msgstr "Mistókst að senda inn ljósmynd"
msgid "Sources"
msgstr "Uppruni"
#: src/photos-source-notification.c:201
#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Nýtt tæki fannst"
#: src/photos-source-notification.c:214
#| msgid "Export…"
#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Flytja inn…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:244
#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "%s auðkennin þín eru útrunnin"
#: src/photos-source-notification.c:251
#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
......@@ -927,7 +939,6 @@ msgid "Shadows"
msgstr "Skuggar"
#: src/photos-tool-colors.c:466
#| msgid "Height"
msgid "Highlights"
msgstr "Hátónar"
......@@ -1037,6 +1048,12 @@ msgstr "Síur"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir myndir"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Gerir þér kleift að:"
#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "Senda myndir á fjarlæga DLNA-myndgerðarþjóna"
#~ msgid "Name your first album"
#~ msgstr "Settu inn heiti á fyrsta albúminu þínu"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment