Commit fb0faba3 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent 40aef9f2
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
......@@ -31,51 +31,59 @@ msgstr "Fényképek elérése, rendszerezése és megosztása a GNOME-ban"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Egyszerű alkalmazás fényképek eléréséhez, rendszerezéséhez és megosztásához "
"GNOME alatt. A fájlkezelő fényképek kezelésére való használatának egyszerű "
"és elegáns helyettesítésére tervezték. A GNOME Online fiókok használatával "
"sima felhőintegráció érhető el."
"Érje el, rendszerezze és ossza meg a képeit GNOME alatt. Egy egyszerű és "
"elegáns helyettesítője a fájlkezelő fényképek kezelésére való használatának. "
"Sima felhőintegráció érhető el a GNOME Online fiókok segítségével."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Lehetővé teszi:"
msgid "You can:"
msgstr "Ezeket teheti:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "A legutóbbi helyi és online fényképek megtekintése"
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr "Az összes képe automatikus megkeresése"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Hozzáférés a Facebook vagy Flickr tartalomhoz"
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "A legutóbbi helyi és online fényképek megtekintése"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Fényképek küldése a távoli DLNA megjelenítőknek"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Hozzáférés a Facebook vagy Flickr képeihez"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Beállítás háttérként"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"Képek megtekintése TV-ken, laptopokon vagy más DLNA megjelenítőkön a helyi "
"hálózaton"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Képek beállítása háttérképként"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Fényképek nyomtatása"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Kedvencek kiválasztása"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr ""
"A teljes funkcionalitású szerkesztő megnyitásának engedélyezése további "
"speciális módosításokhoz"
"Szerkessze képeit az alkalmazásban könnyedén, vagy a speciálisabb "
"módosításokért küldje át egy teljes funkcionalitású szerkesztőnek"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
......@@ -139,11 +147,11 @@ msgstr "Az alkalmazás verziójának megjelenítése"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%Y. %B %-d"
#: src/photos-base-item.c:1036
#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/photos-base-item.c:2752
#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
......@@ -192,19 +200,19 @@ msgstr "Importálás"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/photos-empty-results-box.c:148
#: src/photos-empty-results-box.c:129
msgid "No albums found"
msgstr "Nem találhatók albumok"
#: src/photos-empty-results-box.c:152
#: src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "A csillagozott fényképek itt fognak megjelenni"
#: src/photos-empty-results-box.c:162
#: src/photos-empty-results-box.c:143
msgid "No photos found"
msgstr "Nem találhatók fényképek"
#: src/photos-empty-results-box.c:191
#: src/photos-empty-results-box.c:172
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "A Fényképek nézetben albumokat hozhat létre"
......@@ -212,15 +220,15 @@ msgstr "A Fényképek nézetben albumokat hozhat létre"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:212
#: src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "Online Accounts"
msgstr "on­line fi­ó­kokban"
msgstr "Online fiókok"
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:219
#: src/photos-empty-results-box.c:200
msgid "Pictures folder"
msgstr "Képek mappában"
......@@ -229,12 +237,12 @@ msgstr "Képek mappában"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:226
#: src/photos-empty-results-box.c:207
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Az %s és a %s lévő fényképek itt fognak megjelenni."
#: src/photos-empty-results-box.c:236
#: src/photos-empty-results-box.c:217
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon valami mást keresni"
......@@ -281,36 +289,36 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exportálási méret kiszámítása…"
#: src/photos-export-notification.c:263
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Nem sikerült az exportálás: nincs elég hely"
#: src/photos-export-notification.c:265
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Nem sikerült az exportálás"
#: src/photos-export-notification.c:272
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "„%s” exportálva"
#: src/photos-export-notification.c:276
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d elem exportálva"
msgstr[1] "%d elem exportálva"
#: src/photos-export-notification.c:293
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Elemzés"
#: src/photos-export-notification.c:298
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
......@@ -318,7 +326,7 @@ msgstr "Megnyitás"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:325
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Mappa exportálása"
......@@ -496,7 +504,7 @@ msgstr "A fényképei indexelése folyamatban"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Egyes fényképek lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
......@@ -555,12 +563,15 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
#: src/photos-main-window.c:458
#| msgid ""
#| "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
......@@ -882,23 +893,23 @@ msgstr "A képfeltöltés sikertelen"
msgid "Sources"
msgstr "Források"
#: src/photos-source-notification.c:201
#: src/photos-source-notification.c:183
msgid "New device discovered"
msgstr "Új eszköz felfedezve"
#: src/photos-source-notification.c:214
#: src/photos-source-notification.c:196
msgid "Import…"
msgstr "Importálás…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:244
#: src/photos-source-notification.c:226
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "A(z) %s hitelesítési adatai lejártak"
#: src/photos-source-notification.c:251
#: src/photos-source-notification.c:233
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
......@@ -1032,3 +1043,8 @@ msgstr "Szűrők"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nem kérhető le a fényképek listája"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Lehetővé teszi:"
#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "Fényképek küldése a távoli DLNA megjelenítőknek"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment