Commit c19e4dbf authored by Cédric Valmary's avatar Cédric Valmary Committed by Administrator

Update Occitan translation

parent 60619e47
......@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:685
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fòtos"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:491
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Accedir, organizar e partejar vòstras fòtos amb GNOME"
......@@ -107,11 +108,15 @@ msgstr "Agrandiment de la fenèstra"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Nivèl d'agrandiment de la fenèstra"
#: ../src/photos-base-item.c:477
#: ../src/photos-application.c:152
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afichar la version de l'aplicacion"
#: ../src/photos-base-item.c:588
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../src/photos-base-item.c:1486
#: ../src/photos-base-item.c:2246
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas d'ecran"
......@@ -128,7 +133,7 @@ msgstr[0] "%d element suprimit"
msgstr[1] "%d elements suprimits"
#: ../src/photos-delete-notification.c:156
#: ../src/photos-done-notification.c:189
#: ../src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
......@@ -136,31 +141,31 @@ msgstr "Anullar"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Periferics de rendut DLNA"
#: ../src/photos-done-notification.c:181
#: ../src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "« %s » editat"
#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: ../src/photos-embed.c:699 ../src/photos-search-type-manager.c:128
#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: ../src/photos-embed.c:706 ../src/photos-main-toolbar.c:299
#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
msgid "Search"
msgstr "Recèrca"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Nomenar vòstre primièr album"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
......@@ -168,20 +173,20 @@ msgstr "Paramètres"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Podètz apondre vòstres comptes en linha dins %s"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Cap d'album pas trobat"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Las fòtos favoritas apareisseràn aicí"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Cap de fòto pas trobada"
......@@ -200,11 +205,11 @@ msgstr "Talha"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
msgid "F_ull"
msgstr ""
msgstr "Integ_rala"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
msgid "_Reduced"
msgstr ""
msgstr "_Reduita"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
msgid "_Cancel"
......@@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "_Exportar"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:76
#: ../src/photos-export-dialog.c:73
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
......@@ -225,21 +230,21 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:281
#: ../src/photos-export-dialog.c:207
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#: ../src/photos-export-dialog.c:336
#: ../src/photos-export-dialog.c:265
msgid "Calculating export size…"
msgstr ""
msgstr "Calcul de la talha d'exportacion…"
#: ../src/photos-export-notification.c:241
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'exportar : espaci tròp pichon"
#: ../src/photos-export-notification.c:243
msgid "Failed to export"
msgstr ""
msgstr "Fracàs de l'exportacion"
#: ../src/photos-export-notification.c:250
#, c-format
......@@ -255,11 +260,11 @@ msgstr[1] "%d elements exportats"
#: ../src/photos-export-notification.c:272
msgid "Analyze"
msgstr ""
msgstr "Analisar"
#: ../src/photos-export-notification.c:277
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
msgstr "Voidar l'escobilhièr"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
......@@ -277,13 +282,13 @@ msgstr "Exportar lo dorsièr"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:94
#: ../src/photos-google-item.c:82
#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
#: ../src/photos-google-item.c:107
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:174
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Fòto sens títol"
......@@ -350,12 +355,12 @@ msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr ""
msgstr "Vista fòto"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
......@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "Suprimir"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr ""
msgstr "Menú accion"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
msgctxt "shortcut window"
......@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "Ecran complet"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr ""
msgstr "Vista modificacion"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
......@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "Vòstras fòtos son en cors d'indexacion"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "D'unas fòtos pòdon èsser indisponiblas pendent aquesta operacion"
#: ../src/photos-local-item.c:132 ../src/photos-source-manager.c:178
#: ../src/photos-local-item.c:141 ../src/photos-source-manager.c:178
msgid "Local"
msgstr "Local"
......@@ -450,15 +455,15 @@ msgstr "Suprimir dels favorits"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Apondre als favorits"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:623
#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Acabat"
#: ../src/photos-main-window.c:492
#: ../src/photos-main-window.c:498
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
......@@ -469,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:502
#: ../src/photos-main-window.c:508
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu), <cvalmary@yahoo.fr>"
......@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "Definir coma rèireplan"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Definir coma ecran de verrolhatge"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:619
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:739
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
......@@ -613,10 +618,19 @@ msgstr "Poces"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
#| msgid "Untitled Photo"
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Modificada dins Fòtos"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
msgid "Untouched"
msgstr "Sens modificacion"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:231
#: ../src/photos-properties-dialog.c:309
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
......@@ -624,71 +638,75 @@ msgstr "Títol"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
#: ../src/photos-properties-dialog.c:321
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
#: ../src/photos-properties-dialog.c:328
msgid "Source"
msgstr "Provenéncia"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:256
#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificacion"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:264
#: ../src/photos-properties-dialog.c:342
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creacion"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:274
#: ../src/photos-properties-dialog.c:352
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:283
msgid "Width"
msgstr "Largor"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:362
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:308
#: ../src/photos-properties-dialog.c:377
msgid "Camera"
msgstr "Aparelh"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:318
#: ../src/photos-properties-dialog.c:387
msgid "Exposure"
msgstr "Exposicion"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:328
#: ../src/photos-properties-dialog.c:397
msgid "Aperture"
msgstr "Dobertura"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:338
#: ../src/photos-properties-dialog.c:407
msgid "Focal Length"
msgstr "Distància focala"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:348
#: ../src/photos-properties-dialog.c:417
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocitat ISO"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:358
#: ../src/photos-properties-dialog.c:427
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:498
#: ../src/photos-properties-dialog.c:436
msgid "Modifications"
msgstr "Modificacions"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Atudat, s'es pas desenclavat"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:500
#: ../src/photos-properties-dialog.c:570
msgid "On, fired"
msgstr "Alucat, s'es desenclavat"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Abandonar totas las modificacions"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "All"
......@@ -737,23 +755,40 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Add to Album"
msgstr "Apondre a l'album"
#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Partiment"
#: ../src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "Corrièl"
#: ../src/photos-share-point-google.c:97
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Fracàs al moment del mandadís de la fòto : lo servici es pas autorizat"
#: ../src/photos-share-point-google.c:99
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Fracàs del mandadís de la fòto"
#: ../src/photos-source-manager.c:203
msgid "Sources"
msgstr "Provenéncias"
#: ../src/photos-tool-colors.c:251
#: ../src/photos-tool-colors.c:252
msgid "Brightness"
msgstr "Luminositat"
#: ../src/photos-tool-colors.c:272
#: ../src/photos-tool-colors.c:273
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: ../src/photos-tool-colors.c:292
#: ../src/photos-tool-colors.c:293
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacion"
#: ../src/photos-tool-colors.c:319
#: ../src/photos-tool-colors.c:320
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
......@@ -771,86 +806,92 @@ msgstr "1×1 (Carrat)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:135
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr ""
msgstr "10×8 / 5×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:136
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr ""
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:137
msgid "7×5"
msgstr ""
msgstr "7×5"
#: ../src/photos-tool-crop.c:138
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr ""
msgstr "3×2 / 6×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:139
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr ""
msgstr "16×10 (1280×800)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:140
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr ""
msgstr "16×9 (1920×1080)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1178
#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "Verrolhar las proporcions"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1226
#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1243
#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
msgid "Crop"
msgstr "Decopatge"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
msgid "Sharpen"
msgstr ""
msgstr "Aumentar la netetat"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
msgid "Denoise"
msgstr ""
msgstr "Desbruitar"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorament"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
#: ../src/photos-tool-filters.c:192
#: ../src/photos-tool-filters.c:190
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../src/photos-tool-filters.c:199
#: ../src/photos-tool-filters.c:197
msgid "1947"
msgstr "1947"
#: ../src/photos-tool-filters.c:206
#: ../src/photos-tool-filters.c:204
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
#: ../src/photos-tool-filters.c:212
#: ../src/photos-tool-filters.c:210
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#: ../src/photos-tool-filters.c:219
#: ../src/photos-tool-filters.c:217
msgid "Caap"
msgstr ""
msgstr "Lo Cap"
#: ../src/photos-tool-filters.c:225
#: ../src/photos-tool-filters.c:223
msgid "Hometown"
msgstr ""
msgstr "Vila d'origina"
#: ../src/photos-tool-filters.c:243
#: ../src/photos-tool-filters.c:241
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Impossible de recuperar la lista de las fòtos"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Largor"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Nautor"
#~| msgid "Screenshots"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Ecran"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment