Commit b9fa5b31 authored by ngoswami's avatar ngoswami Committed by Administrator

Updated Assamese translation

parent b96b7eeb
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:51+0630\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 18:13+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
......@@ -19,7 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "ফ'টোসমূহ"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "GNOME ত আপোনাৰ ফ'টোসমূহ অভিগম, সংঘঠিত আৰু অংশীদাৰী কৰক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
......@@ -33,34 +43,47 @@ msgstr ""
"প্ৰতিস্থাপন। GNOME অনলাইন একাওন্টসমূহৰ সহায়ত সন্ধিহীন cloud অনুকলন প্ৰদান কৰা "
"হয়।"
#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "ই আপোনাক অনুমতি দিয়ে:"
#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
"featured editor for more advanced changes</li>"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "শেহতীয়া স্থানীয় আৰু অনলাইন ফ'টোসমূহ চাওক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "আপোনাৰ Facebook অথবা Flickr সমল চাওক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "ফ'টোসমূহক দূৰৱৰ্তী DLNA ৰেণ্ডাৰাৰসমূহলৈ পঠাওক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
#| msgid "Set as Background"
msgid "Set as background"
msgstr "পটভূমি ৰূপে সংহতি কৰক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
#| msgid "Photos"
msgid "Print photos"
msgstr "ফ'টোসমূহ প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
#| msgid "Select Items"
msgid "Select favorites"
msgstr "পছন্দসমূহ বাছক"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr ""
"<li>শেহতীয়া স্থানীয় আৰু অনলাইন ফ'টোসমূহ চোৱাৰ</li> <li>আপোনাৰ Flickr সমল "
"অভিগম "
"কৰাৰ</li> <li>দূৰৱৰ্তী DLNA ৰেণ্ডাৰাৰসমূহলৈ ফ'টোসমূহ পঠোৱাৰ</li> <li>পটভূমি "
"ৰূপে "
"সংহতি কৰাৰ</li> <li>ফ'টোসমূহ প্ৰিন্ট কৰাৰ</li> <li>পছন্দ নিৰ্বাচন কৰাৰ</li> "
"<li>অধিক উন্নত পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে পূৰ্ণ বৈশিষ্ট্যৰ সম্পাদক খোলাৰ</li>"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
#: ../src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "ফ'টোসমূহ"
"অধিক উন্নত পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে সম্পূৰ্ণ বৈশিষ্ট্য থকা সম্পাদক খোলাৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "ফ'টোসমূহ অভিগম, সংঘঠিত আৰু অংশীদাৰী কৰক"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "ফ'টোসমূহ;ছবিসমূহ;"
......@@ -177,38 +200,52 @@ msgstr "বিষয়ে"
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
#: ../src/photos-base-item.c:309
#: ../src/photos-base-item.c:347
msgid "Album"
msgstr "এলবাম"
#: ../src/photos-base-item.c:759
#: ../src/photos-base-item.c:810
msgid "Screenshots"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বটসমূহ"
#: ../src/photos-delete-notification.c:134
msgid "Selected item has been deleted"
msgid_plural "Selected items have been deleted"
msgstr[0] "নিৰ্বাচিত বস্তুক মচি পেলোৱা হৈছে"
msgstr[1] "নিৰ্বাচিত বস্তুসমূহক মচি পেলোৱা হৈছে"
#: ../src/photos-delete-notification.c:140
msgid "Undo"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA ৰেণ্ডাৰাৰ ডিভাইচসমূহ"
#: ../src/photos-embed.c:649
#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
msgstr "শেহতীয়া"
#: ../src/photos-embed.c:652 ../src/photos-search-type-manager.c:130
#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "এলবামসমূহ"
#: ../src/photos-embed.c:655 ../src/photos-search-type-manager.c:137
#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "পছন্দৰ"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰথম এলবামৰ নাম দিয়ক"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ"
......@@ -216,36 +253,44 @@ msgstr "সংহতিসমূহ"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টসমূহ %s ত যোগ কৰিব পাৰিব"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
msgstr "কোনো এলবাম পোৱা নগল"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "No Favorites Found"
msgstr "কোনো পছন্দ পোৱা নগল"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "কোনো ফ'টো পোৱা নগল"
#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
msgid "Untitled Photo"
msgstr "শীৰ্ষকবিহীন ফ'টো"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা ফ'টোসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহৰ পৰা ফ'টোসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "আপোনাৰ ফ'টোসমূহ সূচীত কৰা হৈছে"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "এই প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত কিছুমান ফ'টো উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে"
......@@ -253,53 +298,53 @@ msgstr "এই প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত কিছুমান
msgid "Load More"
msgstr "অধিক ল'ড কৰক"
#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…"
#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:154
#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d নিৰ্বাচিত"
msgstr[1] "%d নিৰ্বাচিত"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Select Items"
msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
msgid "Remove from favorites"
msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
msgid "Add to favorites"
msgstr "পছন্দলৈ যোগ কৰক"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../src/photos-main-window.c:441
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "GNOME ত আপোনাৰ ফ'টোসমূহ অভিগম, সংঘঠিত আৰু অংশীদাৰী কৰক"
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:453
#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)"
......@@ -318,8 +363,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "সংঘঠিত কৰক"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
......@@ -335,22 +380,17 @@ msgstr "চিহ্নিত স্থানত প্ৰদৰ্শন কৰ
msgid "Set as Background"
msgstr "পটভূমি হিচাপে সংহতি কৰক"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
msgid "Remove from favorites"
msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
msgid "Add to favorites"
msgstr "পছন্দলৈ যোগ কৰক"
#: ../src/photos-print-notification.c:76
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "“%s” প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
#: ../src/photos-print-operation.c:270
#: ../src/photos-print-operation.c:272
msgid "Image Settings"
msgstr "ছবি সংহতিসমূহ"
......@@ -429,7 +469,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
......@@ -437,103 +477,96 @@ msgstr "শীৰ্ষক"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
msgid "Date Modified"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
msgid "Date Created"
msgstr "সৃষ্টিৰ তাৰিখ"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Camera"
msgstr "কেমেৰা"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
msgid "Exposure"
msgstr "উদঙা"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
msgid "Aperture"
msgstr "বিন্ধা"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
msgid "Focal Length"
msgstr "ফ'কেল দৈৰ্ঘ্য"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO গতি"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
msgid "Flash"
msgstr "ফ্লেশ"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
msgid "Off, did not fire"
msgstr "অফ, ফায়াৰ কৰা হোৱা নাই"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "On, fired"
msgstr "অন, ফায়াৰ কৰা হৈছে"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
msgid "Done"
msgstr "কৰা হল"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:155
#: ../src/photos-search-type-manager.c:123 ../src/photos-source-manager.c:150
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "সকলো"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:196
#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "মিল"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
#: ../src/photos-search-type-manager.c:175
#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
......@@ -546,25 +579,46 @@ msgstr "সকলো বাছক"
msgid "Select None"
msgstr "একো নাবাছিব"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
msgstr "মচি পেলাওক"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
msgstr "এলবামলৈ যোগ কৰক"
#: ../src/photos-source-manager.c:195
#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "উৎসসমূহ"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:93
#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "ফ'টোসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম"
#~ msgid ""
#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>শেহতীয়া স্থানীয় আৰু অনলাইন ফ'টোসমূহ চোৱাৰ</li> <li>আপোনাৰ Flickr সমল "
#~ "অভিগম কৰাৰ</li> <li>দূৰৱৰ্তী DLNA ৰেণ্ডাৰাৰসমূহলৈ ফ'টোসমূহ পঠোৱাৰ</li> "
#~ "<li>পটভূমি ৰূপে সংহতি কৰাৰ</li> <li>ফ'টোসমূহ প্ৰিন্ট কৰাৰ</li> <li>পছন্দ "
#~ "নিৰ্বাচন কৰাৰ</li> <li>অধিক উন্নত পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে পূৰ্ণ বৈশিষ্ট্যৰ সম্পাদক "
#~ "খোলাৰ</li>"
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "কৰা হল"
#~ msgid "About Photos"
#~ msgstr "ফ'টোসমূহৰ বিষয়ে"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment