Commit af0cc037 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent 9dcf9f31
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:24+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
#: src/photos-search-type-manager.c:144
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
......@@ -31,50 +31,60 @@ msgstr "Pristupite, organizirajte i dijelite svoje fotografije na GNOMU"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Jednostavna aplikacija za pristup, organizaciju i dijeljenje vaših "
"fotografija na GNOMU. Namjena aplikacije je da bude jednostavna i elegantna "
"zamjena za rukovanje fotografija u upravitelju datoteka. Besprijekorna "
"integracija sa oblakom je omogućena putem GNOME mrežnih računa."
"Pristupite, organizirajte i dijelite svoje fotografije na GNOMU. Jednostavna "
"i elegantna zamjena za rukovanje fotografijama u upravitelju datoteka. "
"Poboljšajte, obrežite i uredite u trenu. Besprijekorna integracija sa "
"oblakom je omogućena putem GNOME mrežnih računa."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Omogućuje vam:"
msgid "You can:"
msgstr "Možete:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Pregled nedavnih lokalnih ili mrežnih fotografija"
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr "Automatski pronaći sve svoje slike"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Pristup vašem Facebook ili Flickr sadržaju"
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Pogledati nedavne lokalne ili mrežne fotografije"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Slanje fotografija na udaljeni DLNA uređaj prikazivanja"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Pristupiti vašim Facebook ili Flickr slikama"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Postavi kao pozadinu"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"Pogledati fotografije na TV-u, prijenosnicima ili drugim DLNA uređajima na "
"vašoj lokalnoj mreži"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Postaviti slike kao pozadinu vaše radne površine"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Ispiši fotografiju"
msgstr "Ispisivati fotografije"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Odaberi omiljene"
msgstr "Odabrati omiljene"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr ""
"Dopušta otvaranje potpunijeg uređivača fotografija za naprednije promjene"
"S lakoćom uređivati svoje slike u aplikaciji ili slanje u naprednijeg "
"uređivača fotografija za naprednije promjene"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
......@@ -138,11 +148,11 @@ msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
#: src/photos-base-item.c:1036
#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/photos-base-item.c:2752
#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "Slike zaslona"
......@@ -192,19 +202,19 @@ msgstr "Uvoz"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: src/photos-empty-results-box.c:148
#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Nema pronađenih albuma"
#: src/photos-empty-results-box.c:152
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Ocijenjene fotografije će se pojaviti ovdje"
#: src/photos-empty-results-box.c:162
#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Nema pronađenih fotografija"
#: src/photos-empty-results-box.c:191
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Možete stvoriti albume iz prikaza fotografija"
......@@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "Možete stvoriti albume iz prikaza fotografija"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:212
#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "Mrežni računi"
......@@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Mrežni računi"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:219
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Mapa slika"
......@@ -229,12 +239,12 @@ msgstr "Mapa slika"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:226
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Fotografije s vašeg %s i %s će se pojaviti ovdje."
#: src/photos-empty-results-box.c:236
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
......@@ -281,20 +291,20 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Izračunavanje veličine izvoza…"
#: src/photos-export-notification.c:334
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Neuspješni izvoz: nema dovoljno slobodnog prostora"
#: src/photos-export-notification.c:336
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Neuspješni izvoz"
#: src/photos-export-notification.c:343
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” izvezen"
#: src/photos-export-notification.c:347
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
......@@ -302,16 +312,16 @@ msgstr[0] "“%d” stavka izvezena"
msgstr[1] "“%d” stavke izvezene"
msgstr[2] "“%d” stavki izvezeno"
#: src/photos-export-notification.c:364
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Analiziraj"
#: src/photos-export-notification.c:369
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:386 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
......@@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "Otvori"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:396
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Mapa izvoza"
......@@ -884,23 +894,23 @@ msgstr "Neuspješno salanje fotografije"
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
#: src/photos-source-notification.c:201
#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Novi uređaj otkriven"
#: src/photos-source-notification.c:214
#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Uvoz…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:244
#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Vaše %s vjerodajnica je istekla"
#: src/photos-source-notification.c:251
#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
......@@ -1034,6 +1044,12 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nemoguće preuzimanje popisa fotografija"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Omogućuje vam:"
#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "Slanje fotografija na udaljeni DLNA uređaj prikazivanja"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment