Commit a0935dc9 authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Administrator

Update Kazakh translation

parent 59e4acf9
Pipeline #59772 passed with stage
in 11 minutes and 11 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 12:49+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:34+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
......@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
#: src/photos-search-type-manager.c:144
#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Фотолар"
......@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Терезе максималды етілген"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
#: src/photos-application.c:167
#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr "Бос қалып-күйін көрсету"
#: src/photos-application.c:168
#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
......@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
......@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: src/photos-base-item.c:2830
#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "Скриншоттар"
......@@ -180,39 +180,39 @@ msgstr "DLNA өңдеу құрылғылары"
msgid "“%s” edited"
msgstr "\"%s\" түзетілді"
#: src/photos-embed.c:823
#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr "Жинақ көрінісі"
#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Альбомдар"
#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалы"
#: src/photos-embed.c:834
#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "Импорттау"
#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: src/photos-empty-results-box.c:129
#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Альбомдар табылмады"
#: src/photos-empty-results-box.c:133
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Жұлдызша орнатылған фотолар осында көрсетіледі"
#: src/photos-empty-results-box.c:143
#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Фотолар табылмады"
#: src/photos-empty-results-box.c:172
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Сіз альбомдарды Фотолар көрінісінен жасай аласыз"
......@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Сіз альбомдарды Фотолар көрінісінен жа
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:193
#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "Желілік тіркелгілер"
......@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Желілік тіркелгілер"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:200
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Суреттер бумасы"
......@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Суреттер бумасы"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:207
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "%s және %s ішінен фотоларыңыз осында көрсетіледі."
#: src/photos-empty-results-box.c:217
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
......@@ -268,8 +268,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "Кі_шірейтілген"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
#: src/photos-main-toolbar.c:614
#: src/photos-main-toolbar.c:490 src/photos-main-toolbar.c:526
#: src/photos-main-toolbar.c:639
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
......@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Буманы экспорттау"
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
#: src/photos-google-item.c:100
#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
......@@ -390,70 +390,75 @@ msgstr "Барлығын таңдау"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларды экспорттау"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларды баспаға шығару"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларды өшіру"
#: src/photos-help-overlay.ui:122
#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Фото көрінісі"
#: src/photos-help-overlay.ui:126
#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
#: src/photos-help-overlay.ui:133
#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/photos-help-overlay.ui:140
#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
#: src/photos-help-overlay.ui:147
#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Үлкейту"
#: src/photos-help-overlay.ui:154
#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Кішірейту"
#: src/photos-help-overlay.ui:161
#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Жақсырақ сыю"
#: src/photos-help-overlay.ui:168
#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
#: src/photos-help-overlay.ui:175
#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Әрекеттер мәзірі"
#: src/photos-help-overlay.ui:182
#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экран"
#: src/photos-help-overlay.ui:191
#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Түзету көрінісі"
#: src/photos-help-overlay.ui:195
#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
......@@ -503,6 +508,11 @@ msgstr "Фотоларыңыз индекстелді"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Бұл үрдіс кезінде кейбір фотолар қолжетерсіз болуы мүмкін"
#: src/photos-item-manager.c:824
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Қап! \"%s\" жүктеу мүмкін емес"
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
......@@ -531,43 +541,43 @@ msgstr[0] "Импортталатын нәрселерді таңдаңы (%u т
msgid "Back"
msgstr "Кері"
#: src/photos-main-toolbar.c:331
#: src/photos-main-toolbar.c:351
msgid "Select Items"
msgstr "Нәрселерді таңдау"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-main-toolbar.c:413 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
#: src/photos-main-toolbar.c:444 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
#: src/photos-main-toolbar.c:449 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
#: src/photos-main-toolbar.c:472
#: src/photos-main-toolbar.c:494
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
#: src/photos-main-toolbar.c:507
#: src/photos-main-toolbar.c:530
msgid "_Select"
msgstr "Таң_дау"
#: src/photos-main-window.c:458
#| msgid ""
#| "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
#| "Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
......@@ -575,26 +585,6 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экран"
#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
......@@ -634,6 +624,22 @@ msgstr "Блоктау экраны ретінде орнату"
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
#: src/photos-preview-menu.ui:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экран"
#: src/photos-primary-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
#: src/photos-primary-menu.ui:10
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
#: src/photos-primary-menu.ui:14
msgid "About Photos"
msgstr "Фотолар қолданбасы туралы"
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
......@@ -887,27 +893,27 @@ msgstr "Фотоны жүктеу қатесі"
msgid "Sources"
msgstr "Қайнар көздер"
#: src/photos-source-notification.c:183
#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Жаңа құрылғы анықталды"
#: src/photos-source-notification.c:196
#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Импорттау…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:226
#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Сіздің %s тіркелу мәліметтеріңіздің мерзімі аяқталған"
#: src/photos-source-notification.c:233
#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#: src/photos-thumbnailer.c:76
#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Қолдану үшін D-Bus адресі"
......@@ -1033,10 +1039,20 @@ msgstr "Туған қала"
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"
#: src/photos-tracker-controller.c:168
#: src/photos-tracker-controller.c:174
msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
msgstr "Операциялық жүйеңізден Трекерді табу мүмкін емес"
#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Фотолар тізімін алу мүмкін емес"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Осы туралы"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Шығу"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Мүмкіндіктері:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment