Commit 85a00d29 authored by Tim Sabsch's avatar Tim Sabsch Committed by Administrator

Update German translation

parent 5c97f783
Pipeline #64606 passed with stage
in 12 minutes and 24 seconds
......@@ -6,14 +6,14 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2013-2016.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2013.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-28 13:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
#: src/photos-search-type-manager.c:144
#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
......@@ -131,11 +131,11 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Fenstermaximierungsstatus"
# CHECK
#: src/photos-application.c:167
#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr "Den leeren Status anzeigen"
#: src/photos-application.c:168
#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Die Versionsnummer der Anwendung zeigen"
......@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Die Versionsnummer der Anwendung zeigen"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
......@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/photos-base-item.c:2831
#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos"
......@@ -186,39 +186,39 @@ msgstr "DLNA-Darstellungsgerät"
msgid "“%s” edited"
msgstr "»%s« wurde bearbeitet"
#: src/photos-embed.c:823
#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr "Sammlungsansicht"
#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: src/photos-embed.c:834
#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: src/photos-empty-results-box.c:148
#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
#: src/photos-empty-results-box.c:152
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Fotos mit Bewertung werden hier angezeigt"
#: src/photos-empty-results-box.c:162
#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Keine Fotos gefunden"
#: src/photos-empty-results-box.c:191
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Sie können Alben aus der Fotoansicht anlegen"
......@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Sie können Alben aus der Fotoansicht anlegen"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:212
#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online-Konten"
......@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Online-Konten"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:219
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Bilder-Ordner"
......@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Bilder-Ordner"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:226
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Fotos aus Ihren %s und Ihrem %s werden hier angezeigt."
#: src/photos-empty-results-box.c:236
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Eine andere Suche probieren"
......@@ -274,8 +274,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "_Reduziert"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
#: src/photos-main-toolbar.c:614
#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
......@@ -295,36 +295,36 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Exportgröße wird berechnet …"
#: src/photos-export-notification.c:334
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Export ist fehlgeschlagen: nicht genug Platz vorhanden"
#: src/photos-export-notification.c:336
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Export ist fehlgeschlagen"
#: src/photos-export-notification.c:343
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "»%s« wurde exportiert"
#: src/photos-export-notification.c:347
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d Objekt wurde exportiert"
msgstr[1] "%d Objekte wurden exportiert"
#: src/photos-export-notification.c:364
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"
#: src/photos-export-notification.c:369
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:386 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
......@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Öffnen"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:396
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Export-Ordner"
......@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Export-Ordner"
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
#: src/photos-google-item.c:100
#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
......@@ -397,70 +397,75 @@ msgstr "Alle auswählen"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export selected photos"
msgstr "Ausgewählte Fotos exportieren"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Ausgewählte Fotos drucken"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Ausgewählte Fotos löschen"
#: src/photos-help-overlay.ui:122
#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Fotoansicht"
#: src/photos-help-overlay.ui:126
#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/photos-help-overlay.ui:133
#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: src/photos-help-overlay.ui:140
#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: src/photos-help-overlay.ui:147
#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: src/photos-help-overlay.ui:154
#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: src/photos-help-overlay.ui:161
#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Einpassen"
#: src/photos-help-overlay.ui:168
#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/photos-help-overlay.ui:175
#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Aktions-Menü"
#: src/photos-help-overlay.ui:182
#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/photos-help-overlay.ui:191
#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Bearbeitungsansicht"
#: src/photos-help-overlay.ui:195
#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
......@@ -510,70 +515,75 @@ msgstr "Ihre Fotos werden indiziert"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Einige Fotos könnten während dieses Vorgangs nicht verfügbar sein"
#: src/photos-item-manager.c:824
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Hoppla! »%s« konnte nicht geladen werden."
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: src/photos-main-toolbar.c:80
#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
#: src/photos-main-toolbar.c:82
#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d gewählt"
msgstr[1] "%d gewählt"
#: src/photos-main-toolbar.c:170
#: src/photos-main-toolbar.c:169
msgid "Select items for import"
msgstr "Objekte zum Importieren auswählen"
#: src/photos-main-toolbar.c:174
#: src/photos-main-toolbar.c:173
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] "Objekte zum Importieren auswählen (%u ausgewählt)"
msgstr[1] "Objekte zum Importieren auswählen (%u ausgewählt)"
#: src/photos-main-toolbar.c:217
#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/photos-main-toolbar.c:331
#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
msgstr "Objekte auswählen"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffnen mit %s"
#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/photos-main-toolbar.c:472
#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/photos-main-toolbar.c:507
#: src/photos-main-toolbar.c:527
msgid "_Select"
msgstr "Au_swählen"
#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
......@@ -588,26 +598,6 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Info"
#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
......@@ -647,6 +637,22 @@ msgstr "Als Sperrbildschirm festlegen"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: src/photos-preview-menu.ui:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/photos-primary-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/photos-primary-menu.ui:10
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: src/photos-primary-menu.ui:14
msgid "About Photos"
msgstr "Info zu Fotos"
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
......@@ -901,27 +907,27 @@ msgstr "Foto konnte nicht hochgeladen werden"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#: src/photos-source-notification.c:201
#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Neues Gerät entdeckt"
#: src/photos-source-notification.c:214
#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Importieren …"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:244
#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Ihre %s-Anmeldeinformationen sind abgelaufen"
#: src/photos-source-notification.c:251
#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/photos-thumbnailer.c:76
#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Zu verwendende D-Bus-Adresse"
......@@ -1047,12 +1053,10 @@ msgstr "Hometown"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: src/photos-tracker-controller.c:168
#: src/photos-tracker-controller.c:174
msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
msgstr "Tracker konnte auf Ihrem Betriebssystem nicht gefunden werden"
#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Die Liste der Fotos kann nicht abgeholt werden"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Es erlaubt Ihnen:"
#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "Fotos an entfernte DLNA-Geräte senden"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment