Commit 8269f378 authored by Charles Monzat's avatar Charles Monzat Committed by Administrator

Update French translation

parent 54b89044
Pipeline #61942 passed with stage
in 9 minutes and 53 seconds
......@@ -5,31 +5,32 @@
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2016.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015, 2018.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017, 2018.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
#: src/photos-search-type-manager.c:144
#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Accéder, organiser et partager vos photos avec GNOME"
msgstr "Accéder à, organiser et partager vos photos avec GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
......@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr "Accéder à vos images Facebook ou Flickr"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"Voir des photos sur des téléviseurs, des portables ou tout autre moteur "
"DLNA sur votre réseau local"
"Voir des photos sur des téléviseurs, des portables ou tout autre moteur DLNA "
"sur votre réseau local"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
......@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Agrandissement de la fenêtre"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Niveau d’agrandissement de la fenêtre"
#: src/photos-application.c:167
#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr "Afficher l’état vide"
#: src/photos-application.c:168
#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afficher la version de l’application"
......@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Afficher la version de l’application"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
......@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/photos-base-item.c:2830
#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d’écran"
......@@ -184,39 +185,39 @@ msgstr "Périphériques de rendu DLNA"
msgid "“%s” edited"
msgstr "« %s » modifié"
#: src/photos-embed.c:823
#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr "Vue des collections"
#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: src/photos-embed.c:834
#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/photos-empty-results-box.c:129
#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Aucun album trouvé"
#: src/photos-empty-results-box.c:133
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Les photos favorites apparaîtront ici"
#: src/photos-empty-results-box.c:143
#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Aucune photo trouvée"
#: src/photos-empty-results-box.c:172
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Vous pouvez créer des albums dans la vue Photos"
......@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Vous pouvez créer des albums dans la vue Photos"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:193
#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en ligne"
......@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Comptes en ligne"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:200
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Dossier d’images"
......@@ -241,12 +242,12 @@ msgstr "Dossier d’images"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:207
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Les photos provenant de votre %s et %s apparaîtront ici."
#: src/photos-empty-results-box.c:217
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une autre recherche"
......@@ -272,8 +273,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "_Réduite"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
#: src/photos-main-toolbar.c:614
#: src/photos-main-toolbar.c:490 src/photos-main-toolbar.c:526
#: src/photos-main-toolbar.c:639
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
......@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Exporter le dossier"
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
#: src/photos-google-item.c:100
#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
......@@ -394,71 +395,78 @@ msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Print selected photos"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export selected photos"
msgstr "Exporter les photos sélectionnées"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Imprimer les photos sélectionnées"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Supprimer les photos sélectionnées"
#: src/photos-help-overlay.ui:122
#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Vue photo"
#: src/photos-help-overlay.ui:126
#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/photos-help-overlay.ui:133
#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/photos-help-overlay.ui:140
#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: src/photos-help-overlay.ui:147
#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: src/photos-help-overlay.ui:154
#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/photos-help-overlay.ui:161
#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Taille idéale"
#: src/photos-help-overlay.ui:168
#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/photos-help-overlay.ui:175
#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu action"
#: src/photos-help-overlay.ui:182
#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/photos-help-overlay.ui:191
#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Vue modification"
#: src/photos-help-overlay.ui:195
#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
......@@ -508,6 +516,11 @@ msgstr "Vos photos sont en cours d’indexation"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Certaines photos peuvent être indisponibles pendant cette opération"
#: src/photos-item-manager.c:824
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oups ! Impossible de charger « %s »"
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Local"
......@@ -538,40 +551,43 @@ msgstr[1] "Sélectionner des éléments à importer (%u sélectionnés)"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/photos-main-toolbar.c:331
#: src/photos-main-toolbar.c:351
msgid "Select Items"
msgstr "Sélectionner des éléments"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-main-toolbar.c:413 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ouvrir avec %s"
#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
#: src/photos-main-toolbar.c:444 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Supprimer des favoris"
#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
#: src/photos-main-toolbar.c:449 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: src/photos-main-toolbar.c:472
#: src/photos-main-toolbar.c:494
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: src/photos-main-toolbar.c:507
#: src/photos-main-toolbar.c:530
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
#: src/photos-main-window.c:458
#| msgid ""
#| "Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
......@@ -580,29 +596,9 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2016\n"
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard>, 2015-2018\n"
"Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017\n"
"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2019\n"
"Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017"
#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
......@@ -642,6 +638,23 @@ msgstr "Définir comme écran de verrouillage"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: src/photos-preview-menu.ui:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/photos-primary-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/photos-primary-menu.ui:10
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: src/photos-primary-menu.ui:14
#| msgid "Photos"
msgid "About Photos"
msgstr "À propos de Photos"
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
......@@ -896,27 +909,27 @@ msgstr "Échec de l’envoi de la photo"
msgid "Sources"
msgstr "Provenances"
#: src/photos-source-notification.c:183
#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Nouveau périphérique découvert"
#: src/photos-source-notification.c:196
#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Importer…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:226
#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Vos données d’authentification %s ont expiré"
#: src/photos-source-notification.c:233
#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/photos-thumbnailer.c:76
#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Adresse D-Bus à utiliser"
......@@ -1042,6 +1055,16 @@ msgstr "Ville d’origine"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/photos-tracker-controller.c:168
#: src/photos-tracker-controller.c:174
msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
msgstr "Impossible de trouver Tracker sur votre système d’exploitation"
#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des photos"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment