Commit 53a77138 authored by Seong-ho Cho's avatar Seong-ho Cho Committed by Administrator

Update Korean translation

parent a67bb67a
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 15:09+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 21:27+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
......@@ -30,48 +30,58 @@ msgstr "그놈에서 사진에 접근하고, 정리하고, 공유합니다"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"그놈에서 사진에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니다. 파일 관리자"
"에서 사진을 다룰 때보다 더 간단하고 세련된 기능이 있습니다. 그놈 온라인 계정"
"에서 제공하는 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
"에서 사진을 다룰 때보다 더 간단하고 세련된 기능이 있습니다. 사진을 자르고 편"
"집하는 기능을 개선했습니다. 그놈 온라인 계정에서 제공하는 감쪽같은 클라우드 "
"통합 기능도 있습니다."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "이 프로그램에는 다음 기능이 있습니다:"
msgid "You can:"
msgstr "다음을 할 수 있습니다:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "최근 로컬 및 온라인 사진을 봅니다"
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr "모든 사진을 자동으로 찾습니다"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "페이스북 또는 플리커 내용에 접근합니다"
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "최근 로컬 및 온라인 사진을 봅니다"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "원격 DLNA 렌러더에 사진 보내기"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "페이스북 또는 플리커 사진에 접근합니다"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "배경 화면으로 설정"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr "로컬 네트워크의 TV, 랩톱, 기타 DLNA 렌터링 장비의 사진을 봅니다"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "사진을 데스크톱 배경 화면으로 설정"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "사진 인쇄"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "즐겨찾기 항목 선택"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "완전한 기능을 갖춘 고급 편집기 열기 허용"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr ""
"앱에서 사진을 간편하게 편집하거나 좀 더 고급스런 수준의 편집을 위해 완벽한 기"
"능을 갖춘 편집기로 내보냅니다"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
......@@ -135,11 +145,11 @@ msgstr "프로그램 버전 표시"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%Y년 %B %-d일"
#: src/photos-base-item.c:1036
#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: src/photos-base-item.c:2752
#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "스크린샷"
......@@ -160,7 +170,7 @@ msgstr "실행 취소"
#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA 렌더 장치"
msgstr "DLNA 렌더 장치"
#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
......@@ -179,27 +189,27 @@ msgstr "앨범"
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: src/photos-embed.c:834 src/photos-source-notification.c:214
#: src/photos-embed.c:834
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:311
#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/photos-empty-results-box.c:148
#: src/photos-empty-results-box.c:129
msgid "No albums found"
msgstr "앨범이 없습니다"
#: src/photos-empty-results-box.c:152
#: src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "중요 표시한 사진은 여기에 나타납니다"
#: src/photos-empty-results-box.c:162
#: src/photos-empty-results-box.c:143
msgid "No photos found"
msgstr "사진이 없습니다"
#: src/photos-empty-results-box.c:191
#: src/photos-empty-results-box.c:172
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "사진 보기에서 앨범을 만들 수 있습니다"
......@@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "사진 보기에서 앨범을 만들 수 있습니다"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:212
#: src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "Online Accounts"
msgstr "온라인 계정"
......@@ -215,7 +225,7 @@ msgstr "온라인 계정"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:219
#: src/photos-empty-results-box.c:200
msgid "Pictures folder"
msgstr "사진 폴더"
......@@ -224,12 +234,12 @@ msgstr "사진 폴더"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:226
#: src/photos-empty-results-box.c:207
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "%s와(과) %s의 사진을 여기에 나타냅니다."
#: src/photos-empty-results-box.c:236
#: src/photos-empty-results-box.c:217
msgid "Try a different search"
msgstr "다른 검색 시도"
......@@ -255,6 +265,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "감소(_R)"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
#: src/photos-main-toolbar.c:614
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
......@@ -274,43 +286,43 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "내보내기 크기 계산중…"
#: src/photos-export-notification.c:263
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "내보내기에 실패했습니다: 용량 부족"
#: src/photos-export-notification.c:265
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "내보내기 실패"
#: src/photos-export-notification.c:272
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” 항목을 내보냈습니다"
#: src/photos-export-notification.c:276
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "항목 %d개를 내보냈습니다"
#: src/photos-export-notification.c:293
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "분석"
#: src/photos-export-notification.c:298
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:299 src/photos-selection-toolbar.ui:28
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:325
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "폴더 내보내기"
......@@ -489,60 +501,72 @@ msgstr "사진을 인덱싱하는 중입니다"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "이 처리 과정 중 일부 사진은 사용할 수 없습니다"
#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: src/photos-main-toolbar.c:82
#: src/photos-main-toolbar.c:80
msgid "Click on items to select them"
msgstr "선택하려는 항목을 누르십시오"
#: src/photos-main-toolbar.c:84
#: src/photos-main-toolbar.c:82
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "선택한 사진 %d개"
#: src/photos-main-toolbar.c:212
#: src/photos-main-toolbar.c:170
msgid "Select items for import"
msgstr "가져올 항목을 선택하십시오"
#: src/photos-main-toolbar.c:174
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] "가져올 항목 선택(선택 항목 %u개)"
#: src/photos-main-toolbar.c:217
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/photos-main-toolbar.c:326
#: src/photos-main-toolbar.c:331
msgid "Select Items"
msgstr "항목 선택"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:388 src/photos-selection-toolbar.c:296
#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s(으)로 열기"
#: src/photos-main-toolbar.c:419 src/photos-selection-toolbar.c:307
#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:312
#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/photos-main-toolbar.c:463 src/photos-main-toolbar.c:497
#: src/photos-main-toolbar.c:604
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/photos-main-toolbar.c:467
#: src/photos-main-toolbar.c:472
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/photos-main-toolbar.c:507
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"
#: src/photos-main-window.c:458
#| msgid ""
#| "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
#| "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
......@@ -832,10 +856,6 @@ msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
msgid "Add to Photos"
msgstr "사진 모음에 추가"
#: src/photos-selection-toolbar.ui:124
msgid "Add to Album"
msgstr "앨범에 추가"
......@@ -865,19 +885,23 @@ msgstr "사진 업로드 실패"
msgid "Sources"
msgstr "원본"
#: src/photos-source-notification.c:201
#: src/photos-source-notification.c:183
msgid "New device discovered"
msgstr "새 장치를 발견함"
#: src/photos-source-notification.c:196
msgid "Import…"
msgstr "가져오기…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:244
#: src/photos-source-notification.c:226
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "%s 인증 정보 기한이 끝났습니다"
#: src/photos-source-notification.c:251
#: src/photos-source-notification.c:233
msgid "Settings"
msgstr "설정"
......@@ -1013,6 +1037,18 @@ msgstr "필터"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "사진 목록을 가져올 수 없습니다"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "이 프로그램에는 다음 기능이 있습니다:"
#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "원격 DLNA 렌러더에 사진 보내기"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"
#~ msgid "Add to Photos"
#~ msgstr "사진 모음에 추가"
#~ msgid "Name your first album"
#~ msgstr "첫번째 앨범에 이름을 지어주세요"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment