Commit 40aa6f56 authored by Marek Černocký's avatar Marek Černocký

Updated Czech translation

parent ae96266a
# Czech translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:619
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fotky"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:496
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Prohlížejte si, roztříďte a sdílejte své fotografie v GNOME"
......@@ -105,24 +105,24 @@ msgstr "Okno maximalizováno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizace okna"
#: ../src/photos-application.c:153
#: ../src/photos-application.c:144
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
#: ../src/photos-base-item.c:544
#: ../src/photos-base-item.c:603
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../src/photos-base-item.c:2067
#: ../src/photos-base-item.c:2313
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
#: ../src/photos-delete-notification.c:145
#: ../src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Smazána položka „%s“"
#: ../src/photos-delete-notification.c:148
#: ../src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
......@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[0] "Smazána %d položka"
msgstr[1] "Smazány %d položky"
msgstr[2] "Smazáno %d položek"
#: ../src/photos-delete-notification.c:156
#: ../src/photos-delete-notification.c:150
#: ../src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
......@@ -144,26 +144,26 @@ msgstr "Vykreslovací zařízení DLNA"
msgid "“%s” edited"
msgstr "Upravena položka „%s“"
#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
#: ../src/photos-embed.c:623 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
#: ../src/photos-embed.c:627 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
#: ../src/photos-embed.c:631 ../src/photos-main-toolbar.c:334
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Pojmenujte své první album"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "Settings"
msgstr "nastaveních"
......@@ -171,20 +171,20 @@ msgstr "nastaveních"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Nenalezena žádná alba"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Fotografie s hvězdičkami se objeví zde"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Nenalezeny žádné fotografie"
......@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "_Exportovat"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:73
#: ../src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d × %d (%s)"
......@@ -228,28 +228,28 @@ msgstr "%d × %d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:207
#: ../src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#: ../src/photos-export-dialog.c:265
#: ../src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Vypočítává se velikost pro export…"
#: ../src/photos-export-notification.c:241
#: ../src/photos-export-notification.c:236
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Export selhal: není dostatek místa"
#: ../src/photos-export-notification.c:243
#: ../src/photos-export-notification.c:238
msgid "Failed to export"
msgstr "Export selhal"
#: ../src/photos-export-notification.c:250
#: ../src/photos-export-notification.c:245
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Vyexportována položka „%s“"
#: ../src/photos-export-notification.c:254
#: ../src/photos-export-notification.c:249
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
......@@ -257,16 +257,16 @@ msgstr[0] "Vyexportována %d položka"
msgstr[1] "Vyexportovány %d položky"
msgstr[2] "Vyexportováno %d položek"
#: ../src/photos-export-notification.c:272
#: ../src/photos-export-notification.c:267
msgid "Analyze"
msgstr "Analyzovat"
#: ../src/photos-export-notification.c:277
#: ../src/photos-export-notification.c:272
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-export-notification.c:289 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
......@@ -274,20 +274,20 @@ msgstr "Otevřít"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: ../src/photos-export-notification.c:304
#: ../src/photos-export-notification.c:299
msgid "Export Folder"
msgstr "Složka pro export"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
#: ../src/photos-google-item.c:107
#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
#: ../src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Fotografie bez názvu"
......@@ -399,24 +399,24 @@ msgstr "Zrušit"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Získávají se fotografie z účtu %s"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Získávají se fotografie z účtů on-line"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Vaše fotografie budou indexovány"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Během tohoto procesu nemusí být některé fotografie přístupné"
#: ../src/photos-local-item.c:140 ../src/photos-source-manager.c:178
#: ../src/photos-local-item.c:136 ../src/photos-source-manager.c:179
msgid "Local"
msgstr "Místní"
......@@ -436,45 +436,45 @@ msgstr[2] "%d vybraných"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
#: ../src/photos-main-toolbar.c:349
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#: ../src/photos-main-toolbar.c:443 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
#: ../src/photos-main-toolbar.c:488 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
msgid "Add to favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
#: ../src/photos-main-toolbar.c:525 ../src/photos-main-toolbar.c:663
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
#: ../src/photos-main-toolbar.c:529
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../src/photos-main-window.c:498
#: ../src/photos-main-window.c:497
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. Všechna práva vyhrazena.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:508
#: ../src/photos-main-window.c:507
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký, <marek@manet.cz>"
......@@ -498,16 +498,16 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Třídění"
......@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Nastavit jako pozadí"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Nastavit jako zamykací obrazovku"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:902
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
......@@ -618,18 +618,18 @@ msgstr "palce"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
#: ../src/photos-properties-dialog.c:254
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Upravit v aplikaci Fotky"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
#: ../src/photos-properties-dialog.c:267
msgid "Untouched"
msgstr "Bez zásahů"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
#: ../src/photos-properties-dialog.c:452
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Název"
......@@ -637,88 +637,92 @@ msgstr "Název"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
#: ../src/photos-properties-dialog.c:464
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
#: ../src/photos-properties-dialog.c:471
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
#: ../src/photos-properties-dialog.c:477
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
#: ../src/photos-properties-dialog.c:495
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
#: ../src/photos-properties-dialog.c:505
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
#: ../src/photos-properties-dialog.c:517
msgid "Location"
msgstr "Místo"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:537
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
#: ../src/photos-properties-dialog.c:547 ../src/photos-tool-colors.c:336
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
#: ../src/photos-properties-dialog.c:557
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
#: ../src/photos-properties-dialog.c:567
msgid "Focal Length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
#: ../src/photos-properties-dialog.c:577
msgid "ISO Speed"
msgstr "Citlivost ISO"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
#: ../src/photos-properties-dialog.c:587
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
#: ../src/photos-properties-dialog.c:596
msgid "Modifications"
msgstr "Změny"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
#: ../src/photos-properties-dialog.c:737
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Vypnut, nebyl spuštěn"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
#: ../src/photos-properties-dialog.c:739
msgid "On, fired"
msgstr "Zapnut, byl spuštěn"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
#: ../src/photos-properties-dialog.c:777
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Zahodit všechny úpravy"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:175
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
......@@ -726,7 +730,7 @@ msgstr "Autor"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Porovnávat"
......@@ -755,7 +759,6 @@ msgid "Add to Album"
msgstr "Přidat do alba"
#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
#| msgid "Sharpen"
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
......@@ -764,131 +767,128 @@ msgstr "Sdílet"
msgid "E-Mail"
msgstr "Poslat e-mailem"
#: ../src/photos-share-point-google.c:86
#: ../src/photos-share-point-google.c:97
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Selhalo nahrání fotografie: služba není ověřená"
#: ../src/photos-share-point-google.c:88
#| msgid "Failed to export"
#: ../src/photos-share-point-google.c:99
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Selhalo nahrání fotografie"
#: ../src/photos-source-manager.c:203
#: ../src/photos-source-manager.c:204
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
#: ../src/photos-tool-colors.c:251
#: ../src/photos-tool-colors.c:315
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: ../src/photos-tool-colors.c:272
#: ../src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../src/photos-tool-colors.c:292
#: ../src/photos-tool-colors.c:376
msgid "Blacks"
msgstr "Černá"
#: ../src/photos-tool-colors.c:396
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: ../src/photos-tool-colors.c:319
#: ../src/photos-tool-colors.c:423
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../src/photos-tool-crop.c:132
#: ../src/photos-tool-crop.c:119
msgid "Free"
msgstr "Volně"
#: ../src/photos-tool-crop.c:133
#: ../src/photos-tool-crop.c:120
msgid "Original"
msgstr "Původní"
#: ../src/photos-tool-crop.c:134
#: ../src/photos-tool-crop.c:121
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (čtverec)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:135
#: ../src/photos-tool-crop.c:122
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:136
#: ../src/photos-tool-crop.c:123
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:137
#: ../src/photos-tool-crop.c:124
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
#: ../src/photos-tool-crop.c:138
#: ../src/photos-tool-crop.c:125
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:139
#: ../src/photos-tool-crop.c:126
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:140
#: ../src/photos-tool-crop.c:127
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
#: ../src/photos-tool-crop.c:1171
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Uzamknout poměr stran"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
#: ../src/photos-tool-crop.c:1219
msgid "Reset"
msgstr "Původní"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
#: ../src/photos-tool-crop.c:1236
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
#: ../src/photos-tool-enhance.c:202
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaostřit"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
#: ../src/photos-tool-enhance.c:222
msgid "Denoise"
msgstr "Odstranit šum"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšit"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
#: ../src/photos-tool-filters.c:190
#: ../src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ../src/photos-tool-filters.c:197
#: ../src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
#: ../src/photos-tool-filters.c:204
#: ../src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
#: ../src/photos-tool-filters.c:210
#: ../src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadišu"
#: ../src/photos-tool-filters.c:217
#: ../src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
#: ../src/photos-tool-filters.c:223
#: ../src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"
#: ../src/photos-tool-filters.c:241
#: ../src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nelze získat seznam fotografií."
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Šířka"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Výška"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment