id.po 24.9 KB
Newer Older
1 2 3
# Indonesian translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
4
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 15:31+0700\n"
12
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
13 14 15 16 17
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
20

21
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
22 23
#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
24 25 26
msgid "Photos"
msgstr "Foto"

27
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
28 29 30
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Mengakses, menata, dan berbagai foto Anda pada GNOME"

31
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
32
msgid ""
33 34 35
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
36 37
"Accounts."
msgstr ""
38 39 40 41
"Akses, atur, dan bagikan foto Anda di GNOME. Pengganti yang sederhana dan "
"elegan bagi pemakaian manajer berkas untuk berurusan dengan foto. "
"Tingkatkan, pangkas, dan sunting dalam sekejap. Integrasi awan yang mulus "
"ditawarkan melalui Akun Daring GNOME."
42

43
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
44 45
msgid "You can:"
msgstr "Anda dapat:"
46

47
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
48 49
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr "Secara otomatis menemukan semua foto Anda"
50

51
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
52 53
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Melihat foto lokal dan daring baru-baru ini"
54

55
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
56 57
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Akses foto Facebook atau Flickr Anda"
58

59
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
60 61 62 63 64 65 66 67
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"Lihat foto di TV, laptop, atau penyaji DLNA lainnya pada jaringan lokal Anda"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Atur gambar sebagai latar belakang desktop Anda"
68

69
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
70 71 72
msgid "Print photos"
msgstr "Cetak foto"

73
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
74 75 76
msgid "Select favorites"
msgstr "Pilh favorit"

77 78 79 80
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
81
msgstr ""
82 83
"Sunting gambar Anda dengan mudah di aplikasi, atau kirim ke penyunting "
"berfitur lengkap untuk perubahan lebih lanjut"
84

85
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
86 87 88
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"

89
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
90 91 92
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Mengakses, menata, dan berbagi foto"

93 94 95 96 97 98 99
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
msgid "org.gnome.Photos"
msgstr "org.gnome.Photos"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
100 101 102
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Foto;Gambar;"

103
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
104 105 106
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"

107
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
108 109 110
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."

111
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
112 113 114
msgid "Window position"
msgstr "Posisi jendela"

115
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
116 117 118
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posisi jendela (x dan y)."

119
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
120 121 122
msgid "Window maximized"
msgstr "Jendela dimaksimalkan"

123
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
124 125 126
msgid "Window maximized state"
msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela"

127
#: src/photos-application.c:164
128 129 130
msgid "Show the empty state"
msgstr "Tampilkan keadaan kosong"

131
#: src/photos-application.c:165
132 133 134
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"

135 136 137 138 139 140 141 142 143
#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
#. * be imported.
#.
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
144
#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
145 146 147 148
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"

149
#: src/photos-base-item.c:1037
150 151 152
msgid "Album"
msgstr "Album"

153
#: src/photos-base-item.c:2840
154 155 156
msgid "Screenshots"
msgstr "Cuplikan Layar"

157
#: src/photos-delete-notification.c:136
158 159 160 161
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "\"%s\" dihapus"

162
#: src/photos-delete-notification.c:139
163 164 165 166
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d butir dihapus"
167
msgstr[1] "%d butir dihapus"
168

169
#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
170 171 172
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"

173
#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
174 175 176
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Perangkat Perender DLNA"

177
#: src/photos-done-notification.c:112
178 179 180
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "\"%s\" disunting"
181

182
#: src/photos-embed.c:829
183 184 185
msgid "Collection View"
msgstr "Tampilan Koleksi"

186
#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
187 188 189
msgid "Albums"
msgstr "Album"

190
#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
191 192 193
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"

194
#: src/photos-embed.c:840
195 196 197
msgid "Import"
msgstr "Impor"

198
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
199 200 201
msgid "Search"
msgstr "Cari"

202
#: src/photos-empty-results-box.c:120
203 204 205
msgid "No albums found"
msgstr "Tak ditemukan album"

206
#: src/photos-empty-results-box.c:124
207 208 209
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Foto yang dibintangi akan muncul di sini"

210
#: src/photos-empty-results-box.c:134
211 212
msgid "No photos found"
msgstr "Tak ditemukan foto"
213

214
#: src/photos-empty-results-box.c:163
215 216 217 218 219 220
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Anda dapat membuat album dari tilikan Foto"

#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
221
#.
222
#: src/photos-empty-results-box.c:184
223 224
msgid "Online Accounts"
msgstr "Akun Daring"
225

226 227 228 229
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
230
#: src/photos-empty-results-box.c:191
231 232 233 234 235 236 237
msgid "Pictures folder"
msgstr "Folder gambar"

#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
238
#.
239
#: src/photos-empty-results-box.c:198
240
#, c-format
241
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
242
msgstr "Foto dari %s dan %s Anda akan muncul di sini."
243

244
#: src/photos-empty-results-box.c:208
245 246
msgid "Try a different search"
msgstr "Coba pencarian lain"
247

248
#: src/photos-export-dialog.ui:22
249 250 251 252
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"

253
#: src/photos-export-dialog.ui:38
254 255 256
msgid "_Folder Name"
msgstr "Nama _Folder"

257
#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
258 259 260
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

261
#: src/photos-export-dialog.ui:83
262 263 264
msgid "F_ull"
msgstr "Pen_uh"

265
#: src/photos-export-dialog.ui:113
266 267 268
msgid "_Reduced"
msgstr "Diku_rangi"

269
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
270 271
#: src/photos-main-toolbar.c:490 src/photos-main-toolbar.c:526
#: src/photos-main-toolbar.c:639
272 273 274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

275
#: src/photos-export-dialog.ui:167
276 277 278 279 280 281
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor"

#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
282
#: src/photos-export-dialog.c:66
283 284 285 286
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"

287
#: src/photos-export-dialog.c:252
288 289 290
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Menghitung ukuran ekspor…"

291
#: src/photos-export-notification.c:317
292 293 294
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Gagal mengekspor: tak cukup ruang"

295
#: src/photos-export-notification.c:319
296 297 298
msgid "Failed to export"
msgstr "Ekspor gagal"

299
#: src/photos-export-notification.c:326
300 301 302 303
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "\"%s\" diekspor"

304
#: src/photos-export-notification.c:330
305 306 307 308
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d butir diekspor"
309
msgstr[1] "%d butir diekspor"
310

311
#: src/photos-export-notification.c:347
312 313 314
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"

315
#: src/photos-export-notification.c:352
316 317 318 319
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Tong Sampah"

#. Translators: this is the Open action in a context menu
320
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
321
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
322 323 324 325 326 327
msgid "Open"
msgstr "Buka"

#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
328
#: src/photos-export-notification.c:379
329 330 331
msgid "Export Folder"
msgstr "Ekspor Folder"

332
#. Translators: this is the fallback title in the form
333
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
334
#.
335
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
336
#: src/photos-google-item.c:98
337 338 339 340
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"

341
#: src/photos-help-overlay.ui:32
342 343 344 345
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"

346
#: src/photos-help-overlay.ui:36
347 348 349 350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Tampilkan bantuan"

351
#: src/photos-help-overlay.ui:43
352 353 354 355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

356
#: src/photos-help-overlay.ui:52
357 358 359 360
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"

361
#: src/photos-help-overlay.ui:56
362 363 364 365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Foto selanjutnya"

366
#: src/photos-help-overlay.ui:63
367 368 369 370
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto sebelumnya"

371
#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
372 373 374 375
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Mundur"

376
#: src/photos-help-overlay.ui:88
377 378 379 380
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Pratinjau"

381
#: src/photos-help-overlay.ui:92
382 383 384 385
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cari"

386
#: src/photos-help-overlay.ui:99
387 388 389 390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"

391
#: src/photos-help-overlay.ui:106
392
msgctxt "shortcut window"
393 394 395 396 397
msgid "Export selected photos"
msgstr "Ekspor foto yang dipilih"

#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
398 399 400
msgid "Print selected photos"
msgstr "Cetak foto yang dipilih"

401
#: src/photos-help-overlay.ui:120
402 403 404 405
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Hapus foto yang dipilih"

406
#: src/photos-help-overlay.ui:129
407 408 409 410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Tilikan foto"

411
#: src/photos-help-overlay.ui:133
412 413 414 415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"

416
#: src/photos-help-overlay.ui:140
417 418 419 420
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"

421
#: src/photos-help-overlay.ui:147
422 423 424 425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"

426
#: src/photos-help-overlay.ui:154
427
msgctxt "shortcut window"
428 429 430
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum masuk"

431
#: src/photos-help-overlay.ui:161
432 433 434 435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum keluar"

436
#: src/photos-help-overlay.ui:168
437 438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
439
msgstr "Pas terbaik"
440

441
#: src/photos-help-overlay.ui:175
442
msgctxt "shortcut window"
443 444 445
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

446
#: src/photos-help-overlay.ui:182
447 448 449 450
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu aksi"

451
#: src/photos-help-overlay.ui:189
452 453 454 455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar penuh"

456
#: src/photos-help-overlay.ui:198
457 458 459 460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Tilikan sunting"

461
#: src/photos-help-overlay.ui:202
462 463 464 465
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490
#: src/photos-import-dialog.c:194
msgid "An album with that name already exists"
msgstr "Sebuah album dengan nama itu sudah ada"

#: src/photos-import-dialog.c:211
msgid "An album for that date already exists"
msgstr "Sebuah album untuk tanggal tersebut sudah ada"

#: src/photos-import-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Name Album"
msgstr "Nama Album"

#: src/photos-import-dialog.ui:54
msgid "Create _New"
msgstr "Buat _Baru"

#: src/photos-import-dialog.ui:118
msgid "Add to _Existing"
msgstr "Tambah k_e yang Ada"

#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"

491
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
492
#. * "Facebook" or "Flickr".
493
#.
494
#: src/photos-indexing-notification.c:164
495 496 497 498
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Mengambil foto dari %s"

499
#: src/photos-indexing-notification.c:167
500 501 502
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Mengambil foto dari akun daring"

503
#: src/photos-indexing-notification.c:202
504 505 506
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Foto-foto Anda sedang diindeks"

507
#: src/photos-indexing-notification.c:203
508 509 510
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Beberapa foto mungkin tak tersedia selama proses ini"

511 512 513 514 515
#: src/photos-item-manager.c:824
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Ups! Tak bisa memuat \"%s\""

516
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
517 518 519
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

520
#: src/photos-main-toolbar.c:80
521 522 523
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"

524
#: src/photos-main-toolbar.c:82
525 526 527 528
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d dipilih"
529
msgstr[1] "%d dipilih"
530

531 532 533 534 535 536 537 538 539
#: src/photos-main-toolbar.c:170
msgid "Select items for import"
msgstr "Pilih butir untuk diimpor"

#: src/photos-main-toolbar.c:174
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] "Pilih butir untuk diimpor (%u dipilih)"
540
msgstr[1] "Pilih butir untuk diimpor (%u dipilih)"
541 542

#: src/photos-main-toolbar.c:217
543 544 545
msgid "Back"
msgstr "Mundur"

546
#: src/photos-main-toolbar.c:351
547
msgid "Select Items"
548
msgstr "Pilih Butir"
549

550
#. length == 1
551
#. Translators: this is the Open action in a context menu
552
#: src/photos-main-toolbar.c:413 src/photos-selection-toolbar.c:237
553
#: src/photos-share-notification.c:165
554 555 556 557
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s"

558
#: src/photos-main-toolbar.c:444 src/photos-selection-toolbar.c:248
559 560 561
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Hapus dari favorit"

562
#: src/photos-main-toolbar.c:449 src/photos-selection-toolbar.c:253
563 564 565
msgid "Add to favorites"
msgstr "Tambah ke favorit"

566
#: src/photos-main-toolbar.c:494
567 568 569
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

570
#: src/photos-main-toolbar.c:530
571 572 573 574
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"

#: src/photos-main-window.c:458
575
msgid ""
576
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
577
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
578
msgstr ""
579
"Hak Cipta © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
580
"Hak Cipta © 2015 – 2019 Umang Jain"
581

582
#. Translators: Put your names here
583
#: src/photos-main-window.c:466
584
msgid "translator-credits"
585
msgstr ""
586
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.\n"
587
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019."
588

589
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
590 591 592
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

593
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
594
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
595 596 597 598
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Tata"

599
#: src/photos-preview-menu.ui:10
600 601 602
msgid "Export…"
msgstr "Ekspor…"

603
#: src/photos-preview-menu.ui:14
604
msgid "Print…"
605
msgstr "Cetak…"
606

607
#: src/photos-preview-menu.ui:19
608 609 610
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

611
#: src/photos-preview-menu.ui:23
612
msgid "Display on…"
613
msgstr "Tampilkan pada…"
614

615
#: src/photos-preview-menu.ui:27
616 617 618
msgid "Set as Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang"

619
#: src/photos-preview-menu.ui:31
620 621 622
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Jadikan sebagai Layar Kunci"

623 624
#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
625 626 627
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643
#: src/photos-preview-menu.ui:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar penuh"

#: src/photos-primary-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"

#: src/photos-primary-menu.ui:10
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"

#: src/photos-primary-menu.ui:14
msgid "About Photos"
msgstr "Tentang Foto"

644
#: src/photos-print-notification.c:71
645 646 647 648
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Mencetak “%s”: %s"

649
#: src/photos-print-operation.c:241
650 651 652
msgid "Image Settings"
msgstr "Tatanan Gambar"

653
#: src/photos-print-setup.c:884
654 655 656
msgid "Position"
msgstr "Posisi"

657
#: src/photos-print-setup.c:887
658 659 660
msgid "_Left:"
msgstr "Kir_i:"

661
#: src/photos-print-setup.c:888
662 663 664
msgid "_Right:"
msgstr "Kan_an:"

665
#: src/photos-print-setup.c:889
666 667 668
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas:"

669
#: src/photos-print-setup.c:890
670 671 672
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"

673
#: src/photos-print-setup.c:892
674 675 676
msgid "C_enter:"
msgstr "T_engah:"

677
#: src/photos-print-setup.c:896
678 679 680
msgid "None"
msgstr "Nihil"

681
#: src/photos-print-setup.c:897
682 683 684
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

685
#: src/photos-print-setup.c:898
686 687 688
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

689
#: src/photos-print-setup.c:899
690 691 692
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"

693
#: src/photos-print-setup.c:915
694 695 696
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"

697
#: src/photos-print-setup.c:916
698 699 700
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"

701
#: src/photos-print-setup.c:918
702 703 704
msgid "_Scaling:"
msgstr "Pen_skalaan:"

705
#: src/photos-print-setup.c:927
706 707 708
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"

709
#: src/photos-print-setup.c:931
710 711 712
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"

713
#: src/photos-print-setup.c:932
714 715 716
msgid "Inches"
msgstr "Inci"

717
#: src/photos-print-setup.c:960
718 719 720
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"

721
#: src/photos-properties-dialog.c:246
722 723 724
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Disunting dalam Foto"

725
#: src/photos-properties-dialog.c:259
726 727 728
msgid "Untouched"
msgstr "Tak dipoles"

729 730 731
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
732
#: src/photos-properties-dialog.c:442
733 734 735 736 737 738 739
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
740
#: src/photos-properties-dialog.c:454
741 742 743 744
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Pencipta"

745
#: src/photos-properties-dialog.c:461
746 747 748
msgid "Source"
msgstr "Sumber"

749
#: src/photos-properties-dialog.c:467
750 751 752
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"

753
#: src/photos-properties-dialog.c:475
754 755 756 757 758 759
msgid "Date Created"
msgstr "Tanggal Dibuat"

#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
760
#: src/photos-properties-dialog.c:485
761 762 763 764
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

765
#: src/photos-properties-dialog.c:495
766 767
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"
768

769
#: src/photos-properties-dialog.c:507
770 771 772
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

773
#: src/photos-properties-dialog.c:525
774 775 776
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

777
#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
778 779 780
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"

781
#: src/photos-properties-dialog.c:545
782 783 784
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan"

785
#: src/photos-properties-dialog.c:555
786 787 788
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokus"

789
#: src/photos-properties-dialog.c:565
790 791 792
msgid "ISO Speed"
msgstr "Kecepatan ISO"

793
#: src/photos-properties-dialog.c:575
794 795 796
msgid "Flash"
msgstr "Lampu Kilat"

797
#: src/photos-properties-dialog.c:584
798 799 800
msgid "Modifications"
msgstr "Modifikasi"

801 802 803 804 805
#: src/photos-properties-dialog.c:656
#, c-format
msgid "%ld × %ld pixel"
msgid_plural "%ld × %ld pixels"
msgstr[0] "%ld × %ld piksel"
806
msgstr[1] "%ld × %ld piksel"
807 808

#: src/photos-properties-dialog.c:721
809 810
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Mati, tak ditembakkan"
811

812
#: src/photos-properties-dialog.c:723
813 814
msgid "On, fired"
msgstr "Nyala, ditembakkan"
815

816
#: src/photos-properties-dialog.c:760
817 818 819
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Buang semua Suntingan"

820 821 822 823
#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"

824
#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
825
#: src/photos-source-manager.c:396
826 827 828
msgid "All"
msgstr "Semua"

829
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
830
#: src/photos-search-match-manager.c:162
831 832 833 834 835
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
836
#: src/photos-search-match-manager.c:169
837 838 839 840
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Pencipta"

841 842 843
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
844
#: src/photos-search-match-manager.c:207
845 846 847 848 849 850
msgid "Match"
msgstr "Cocok"

#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
851
#: src/photos-search-type-manager.c:178
852 853 854 855
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

856
#: src/photos-selection-menu.ui:6
857 858 859
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"

860
#: src/photos-selection-menu.ui:11
861 862 863
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Tak Satupun"

864
#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
865 866
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
867

868
#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
869 870 871
msgid "Add to Album"
msgstr "Tambah ke Album"

872
#: src/photos-share-dialog.ui:25
873 874 875 876
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Berbagi"

877
#: src/photos-share-notification.c:148
878 879 880 881
#, c-format
msgid "“%s” shared"
msgstr "\"%s\" dibagikan"

882
#: src/photos-share-point-email.c:78
883 884 885
msgid "E-Mail"
msgstr "Surel"

886
#: src/photos-share-point-google.c:103
887 888 889
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Gagal mengunggah foto: Layanan tidak diotorisasi"

890
#: src/photos-share-point-google.c:105
891 892 893
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Gagal mengunggah foto"

894
#: src/photos-source-manager.c:465
895 896 897
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"

898
#: src/photos-source-notification.c:171
899 900 901
msgid "New device discovered"
msgstr "Perangkat baru ditemukan"

902
#: src/photos-source-notification.c:184
903 904 905
msgid "Import…"
msgstr "Impor…"

906 907 908
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
909
#: src/photos-source-notification.c:214
910 911 912 913
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Kredensial Anda %s telah kedaluwarsa"

914
#: src/photos-source-notification.c:221
915 916 917
msgid "Settings"
msgstr "Tatanan"

918
#: src/photos-thumbnailer.c:74
919 920 921
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Alamat D-Bus untuk digunakan"

922
#: src/photos-tool-colors.c:386
923 924 925
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"

926
#: src/photos-tool-colors.c:407
927 928 929
msgid "Blacks"
msgstr "Kegelapan"

930
#: src/photos-tool-colors.c:428
931 932 933
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"

934
#: src/photos-tool-colors.c:447
935 936 937
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"

938
#: src/photos-tool-colors.c:466
939 940 941
msgid "Highlights"
msgstr "Sorotan"

942
#: src/photos-tool-colors.c:495
943 944 945
msgid "Colors"
msgstr "Warna"

946
#: src/photos-tool-crop.c:192
947 948 949
msgid "Free"
msgstr "Bebas"

950
#: src/photos-tool-crop.c:193
951 952 953
msgid "Original"
msgstr "Asli"

954
#: src/photos-tool-crop.c:194
955 956 957
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Bujur sangkar)"

958
#: src/photos-tool-crop.c:195
959 960 961
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"

962
#: src/photos-tool-crop.c:196
963 964 965
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"

966
#: src/photos-tool-crop.c:197
967 968 969
msgid "7×5"
msgstr "7×5"

970
#: src/photos-tool-crop.c:198
971 972 973
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"

974
#: src/photos-tool-crop.c:199
975 976 977
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"

978
#: src/photos-tool-crop.c:200
979 980 981
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"

982
#: src/photos-tool-crop.c:1459
983 984 985
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Kunci rasio aspek"

986
#: src/photos-tool-crop.c:1529
987 988 989
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"

990
#: src/photos-tool-crop.c:1540
991 992 993
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"

994
#: src/photos-tool-crop.c:1551
995 996 997
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

998
#: src/photos-tool-crop.c:1569
999 1000 1001
msgid "Crop"
msgstr "Potong"

1002
#: src/photos-tool-enhance.c:197
1003 1004 1005
msgid "Sharpen"
msgstr "Pertajam"

1006
#: src/photos-tool-enhance.c:218
1007 1008 1009
msgid "Denoise"
msgstr "Kurangi derau"

1010
#: src/photos-tool-enhance.c:245
1011 1012 1013 1014
msgid "Enhance"
msgstr "Tingkatkan"

#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
1015
#: src/photos-tool-filters.c:182
1016 1017 1018 1019
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Nihil"

1020
#: src/photos-tool-filters.c:189
1021 1022 1023
msgid "1947"
msgstr "1947"

1024
#: src/photos-tool-filters.c:196
1025 1026 1027
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"

1028
#: src/photos-tool-filters.c:202
1029 1030 1031
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"

1032
#: src/photos-tool-filters.c:209
1033 1034 1035
msgid "Caap"
msgstr "Caap"

1036
#: src/photos-tool-filters.c:215
1037 1038 1039
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"

1040
#: src/photos-tool-filters.c:233
1041 1042 1043
msgid "Filters"
msgstr "Penyaring"

1044 1045 1046 1047 1048
#: src/photos-tracker-controller.c:174
msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
msgstr "Tak bisa menemukan Pelacak pada sistem operasi Anda"

#: src/photos-tracker-controller.c:176
1049
msgid "Unable to fetch the list of photos"
1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056
msgstr "Tak bisa mengambil daftar foto"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Tentang"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Keluar"
1057

1058 1059 1060 1061 1062 1063
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Ini memungkinkan Anda:"

#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "Mengirim foto ke perender DLNA remote"

1064 1065 1066 1067 1068
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

#~ msgid "Untitled Photo"
#~ msgstr "Foto Tanpa Judul"