ga.po 11 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
# Irish translations for gnome-photos package.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:48-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:09-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4;\n"

#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
msgid "Photos"
msgstr "Grianghraif"

#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Déan rochtain ar, eagraigh, agus comhroinn grianghraif"

#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Grianghraif;Pictiúir;"

#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Méid na fuinneoige"

#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Méid na fuinneoige (leithead agus airde)."

#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Ionad na fuinneoige"

#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ionad na fuinneoige (x agus y)."

#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Uasmhéadaíodh an fhuinneog"

#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Staid uasmhéadaithe na fuinneoige"

#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y  %X"
msgstr "%a, %d %B %Y  %X"

#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"

#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lionsa)"

#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (scannán 35mm)"

#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Trasfhoirmiú ar íomhá gan luchtú."

#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Theip ar trasfhoirmiú."

#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Ní thacaítear le EXIF don fhormáid chomhaid seo."

#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Theip ar luchtú íomhá."

#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Íomhá gan luchtú."

#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Níl na ceadanna riachtanacha agat chun an comhad a shábháil."

#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Theip ar chruthú comhaid shealadaigh."

#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Is ionann dhá ainmneacha comhaid ar a laghad."

#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint le haghaidh Amharcáin Íomhánna"

#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode neamhbhailí)"

#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Lánscáileán"

#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
136 137 138 139
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"

#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
140 141 142
msgid "About Photos"
msgstr "Maidir le Grianghraif"

143
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"

#: ../src/photos-base-item.c:312
msgid "Album"
msgstr "Albam"

#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr ""

#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
msgid "Albums"
msgstr "Albaim"

#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
msgid "Favorites"
msgstr "Ceanáin"

#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
msgid "No Photos Found"
msgstr "Grianghraf gan Aimsiú"

#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Tá do chuid ghrianghraif á innéacsú"

#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
"Is féidir nach bhfuil cuid de na grianghraif ar fáil le linn an phróisis seo"

#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
msgid "Load More"
msgstr "Luchtaigh Tuilleadh"

#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
msgid "Loading…"
msgstr "Á luchtú…"

#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
msgid "Local"
msgstr "Logánta"

#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliceáil ar mhíreanna chun iad a roghnú"

#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d roghnaithe"
msgstr[1] "%d roghnaithe"
msgstr[2] "%d roghnaithe"
msgstr[3] "%d roghnaithe"
msgstr[4] "%d roghnaithe"

#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
msgid "Back"
msgstr "Siar"

#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
msgid "Select Items"
msgstr "Roghnaigh Míreanna"

#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Oscail le “%s”"

#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: ../src/photos-main-window.c:329
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr ""
"Déan rochtain ar, eagraigh, agus comhroinn do chuid ghrianghraif ar GNOME"

#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:339
msgid "translator-credits"
msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"

#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Eagraigh"

#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "Oscail"

#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
msgid "Print…"
msgstr "Priontáil…"

#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Display on…"
msgstr "Taispeáin ar…"

#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Set as Background"
msgstr "Socraigh mar Chúlra"

#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Properties"
msgstr "Airíonna"

#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Bain ó cheanáin"

#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
msgid "Add to favorites"
msgstr "Cuir le ceanáin"

#: ../src/photos-print-operation.c:270
msgid "Image Settings"
msgstr "Socruithe Íomhá"

#: ../src/photos-print-setup.c:895
msgid "Position"
msgstr "Ionad"

#: ../src/photos-print-setup.c:898
msgid "_Left:"
msgstr "_Clé:"

#: ../src/photos-print-setup.c:899
msgid "_Right:"
msgstr "_Deas:"

#: ../src/photos-print-setup.c:900
msgid "_Top:"
msgstr "_Barr:"

#: ../src/photos-print-setup.c:901
msgid "_Bottom:"
msgstr "B_un:"

#: ../src/photos-print-setup.c:903
msgid "C_enter:"
msgstr "_Lár:"

#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "None"
msgstr "Neamhní"

#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "Horizontal"
msgstr "Cothrománach"

#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "Vertical"
msgstr "Ingearach"

#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "Both"
msgstr "Araon"

#: ../src/photos-print-setup.c:923
msgid "Size"
msgstr "Méid"

#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "_Width:"
msgstr "_Leithead:"

#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Height:"
msgstr "_Airde:"

#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Scálú:"

#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Unit:"
msgstr "A_onad:"

#: ../src/photos-print-setup.c:942
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméadair"

#: ../src/photos-print-setup.c:943
msgid "Inches"
msgstr "Orlaigh"

#: ../src/photos-print-setup.c:971
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"

#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Údar"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
msgid "Source"
msgstr "Foinse"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
msgid "Date Modified"
msgstr "Dáta Athraithe"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
msgid "Date Created"
msgstr "Dáta Cruthaithe"

#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Cineál"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
msgid "Width"
msgstr "Leithead"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
msgid "Height"
msgstr "Airde"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
msgid "Exposure"
msgstr "Nochtadh"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
msgid "Aperture"
msgstr "Cró"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
msgid "Focal Length"
msgstr "Fad Fócasach"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
msgid "ISO Speed"
msgstr "Luas ISO"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
msgid "Flash"
msgstr "Splanc"

#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
msgid "Off, Did not fire"
msgstr ""

#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
msgid "On, Fired"
msgstr ""

#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
msgid "Done"
msgstr "Críochnaithe"

#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
msgid "All"
msgstr "Uile"

#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh Uile"

#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Ná Roghnaigh"

#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"

#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"

#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Add to Album"
msgstr "Cuir le hAlbam"

#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Ní féidir an liosta grianghraf a fháil"