id.po 23.8 KB
Newer Older
1 2 3
# Indonesian translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
4
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 14:09+0700\n"
12
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
13 14 15 16 17 18
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20

21
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
22
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
23
#: src/photos-search-type-manager.c:144
24 25 26
msgid "Photos"
msgstr "Foto"

27
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
28 29 30
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Mengakses, menata, dan berbagai foto Anda pada GNOME"

31
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Aplikasi sederhana untuk mengakses, menata, dan berbagi foto Anda pada "
"GNOME. Ini dimaksudkan sebagai pengganti yang sederhana dan elegan bagi "
"pemakaian manajer berkas untuk berurusan dengan foto. Integrasi cloud yang "
"mulus ditawarkan melalui Akun Daring GNOME."

43
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
44 45 46
msgid "It lets you:"
msgstr "Ini memungkinkan Anda:"

47
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
48 49
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Melihat foto lokal dan daring baru-baru ini"
50

51
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
52 53 54
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Mengakses isi Facebook atau Flickr Anda"

55
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
56 57 58
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Mengirim foto ke perender DLNA remote"

59
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
60 61 62
msgid "Set as background"
msgstr "Jadikan latar belakang"

63
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
64 65 66
msgid "Print photos"
msgstr "Cetak foto"

67
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
68 69 70
msgid "Select favorites"
msgstr "Pilh favorit"

71
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
72 73 74 75
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr ""
"Mengijinkan membuka penyunting berfitur lengkap untuk lebih banyak perubahan "
"tingkat lanjut"
76

77
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
78 79 80
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"

81
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
82 83 84
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Mengakses, menata, dan berbagi foto"

85 86 87 88 89 90 91
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
msgid "org.gnome.Photos"
msgstr "org.gnome.Photos"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
92 93 94
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Foto;Gambar;"

95
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
96 97 98
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"

99
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
100 101 102
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."

103
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
104 105 106
msgid "Window position"
msgstr "Posisi jendela"

107
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
108 109 110
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posisi jendela (x dan y)."

111
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
112 113 114
msgid "Window maximized"
msgstr "Jendela dimaksimalkan"

115
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
116 117 118
msgid "Window maximized state"
msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela"

119
#: src/photos-application.c:167
120 121 122
msgid "Show the empty state"
msgstr "Tampilkan keadaan kosong"

123
#: src/photos-application.c:168
124 125 126
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"

127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
#. * be imported.
#.
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"

#: src/photos-base-item.c:1036
142 143 144
msgid "Album"
msgstr "Album"

145
#: src/photos-base-item.c:2752
146 147 148
msgid "Screenshots"
msgstr "Cuplikan Layar"

149
#: src/photos-delete-notification.c:136
150 151 152 153
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "\"%s\" dihapus"

154
#: src/photos-delete-notification.c:139
155 156 157 158 159
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d butir dihapus"

160
#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
161 162 163
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"

164
#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
165 166 167
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Perangkat Perender DLNA"

168
#: src/photos-done-notification.c:112
169 170 171
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "\"%s\" disunting"
172

173
#: src/photos-embed.c:823
174 175 176
msgid "Collection View"
msgstr "Tampilan Koleksi"

177
#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
178 179 180
msgid "Albums"
msgstr "Album"

181
#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
182 183 184
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"

185 186 187 188
#: src/photos-embed.c:834
msgid "Import"
msgstr "Impor"

189
#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
190 191 192
msgid "Search"
msgstr "Cari"

193
#: src/photos-empty-results-box.c:148
194 195 196
msgid "No albums found"
msgstr "Tak ditemukan album"

197
#: src/photos-empty-results-box.c:152
198 199 200
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Foto yang dibintangi akan muncul di sini"

201
#: src/photos-empty-results-box.c:162
202 203
msgid "No photos found"
msgstr "Tak ditemukan foto"
204

205
#: src/photos-empty-results-box.c:191
206 207 208 209 210 211
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Anda dapat membuat album dari tilikan Foto"

#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
212
#.
213
#: src/photos-empty-results-box.c:212
214 215
msgid "Online Accounts"
msgstr "Akun Daring"
216

217 218 219 220
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
221
#: src/photos-empty-results-box.c:219
222 223 224 225 226 227 228
msgid "Pictures folder"
msgstr "Folder gambar"

#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
229
#.
230
#: src/photos-empty-results-box.c:226
231
#, c-format
232 233
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Foto dari %s dan %s Anda akan muncul di sini"
234

235
#: src/photos-empty-results-box.c:236
236 237
msgid "Try a different search"
msgstr "Coba pencarian lain"
238

239
#: src/photos-export-dialog.ui:22
240 241 242 243
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"

244
#: src/photos-export-dialog.ui:38
245 246 247
msgid "_Folder Name"
msgstr "Nama _Folder"

248
#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
249 250 251
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

252
#: src/photos-export-dialog.ui:83
253 254 255
msgid "F_ull"
msgstr "Pen_uh"

256
#: src/photos-export-dialog.ui:113
257 258 259
msgid "_Reduced"
msgstr "Diku_rangi"

260
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
261 262
#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
#: src/photos-main-toolbar.c:614
263 264 265
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

266
#: src/photos-export-dialog.ui:167
267 268 269 270 271 272
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor"

#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
273
#: src/photos-export-dialog.c:66
274 275 276 277
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"

278
#: src/photos-export-dialog.c:252
279 280 281
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Menghitung ukuran ekspor…"

282
#: src/photos-export-notification.c:263
283 284 285
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Gagal mengekspor: tak cukup ruang"

286
#: src/photos-export-notification.c:265
287 288 289
msgid "Failed to export"
msgstr "Ekspor gagal"

290
#: src/photos-export-notification.c:272
291 292 293 294
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "\"%s\" diekspor"

295
#: src/photos-export-notification.c:276
296 297 298 299 300
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d butir diekspor"

301
#: src/photos-export-notification.c:293
302 303 304
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"

305
#: src/photos-export-notification.c:298
306 307 308 309
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Tong Sampah"

#. Translators: this is the Open action in a context menu
310 311
#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
312 313 314 315 316 317
msgid "Open"
msgstr "Buka"

#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
318
#: src/photos-export-notification.c:325
319 320 321
msgid "Export Folder"
msgstr "Ekspor Folder"

322
#. Translators: this is the fallback title in the form
323
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
324
#.
325 326
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
#: src/photos-google-item.c:100
327 328 329 330
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"

331
#: src/photos-help-overlay.ui:32
332 333 334 335
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"

336
#: src/photos-help-overlay.ui:36
337 338 339 340
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Tampilkan bantuan"

341
#: src/photos-help-overlay.ui:43
342 343 344 345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

346
#: src/photos-help-overlay.ui:52
347 348 349 350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"

351
#: src/photos-help-overlay.ui:56
352 353 354 355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Foto selanjutnya"

356
#: src/photos-help-overlay.ui:63
357 358 359 360
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto sebelumnya"

361
#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
362 363 364 365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Mundur"

366
#: src/photos-help-overlay.ui:88
367 368 369 370
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Pratinjau"

371
#: src/photos-help-overlay.ui:92
372 373 374 375
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cari"

376
#: src/photos-help-overlay.ui:99
377 378 379 380
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"

381
#: src/photos-help-overlay.ui:106
382 383 384 385
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Cetak foto yang dipilih"

386
#: src/photos-help-overlay.ui:113
387 388 389 390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Hapus foto yang dipilih"

391
#: src/photos-help-overlay.ui:122
392 393 394 395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Tilikan foto"

396
#: src/photos-help-overlay.ui:126
397 398 399 400
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"

401
#: src/photos-help-overlay.ui:133
402 403 404 405
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"

406
#: src/photos-help-overlay.ui:140
407 408 409 410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"

411
#: src/photos-help-overlay.ui:147
412
msgctxt "shortcut window"
413 414 415
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum masuk"

416
#: src/photos-help-overlay.ui:154
417 418 419 420
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum keluar"

421
#: src/photos-help-overlay.ui:161
422 423
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
424
msgstr "Pas terbaik"
425

426
#: src/photos-help-overlay.ui:168
427
msgctxt "shortcut window"
428 429 430
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

431
#: src/photos-help-overlay.ui:175
432 433 434 435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu aksi"

436
#: src/photos-help-overlay.ui:182
437 438 439 440
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar penuh"

441
#: src/photos-help-overlay.ui:191
442 443 444 445
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Tilikan sunting"

446
#: src/photos-help-overlay.ui:195
447 448 449 450
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475
#: src/photos-import-dialog.c:194
msgid "An album with that name already exists"
msgstr "Sebuah album dengan nama itu sudah ada"

#: src/photos-import-dialog.c:211
msgid "An album for that date already exists"
msgstr "Sebuah album untuk tanggal tersebut sudah ada"

#: src/photos-import-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Name Album"
msgstr "Nama Album"

#: src/photos-import-dialog.ui:54
msgid "Create _New"
msgstr "Buat _Baru"

#: src/photos-import-dialog.ui:118
msgid "Add to _Existing"
msgstr "Tambah k_e yang Ada"

#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"

476
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
477
#. * "Facebook" or "Flickr".
478
#.
479
#: src/photos-indexing-notification.c:164
480 481 482 483
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Mengambil foto dari %s"

484
#: src/photos-indexing-notification.c:167
485 486 487
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Mengambil foto dari akun daring"

488
#: src/photos-indexing-notification.c:202
489 490 491
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Foto-foto Anda sedang diindeks"

492
#: src/photos-indexing-notification.c:203
493 494 495
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Beberapa foto mungkin tak tersedia selama proses ini"

496
#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
497 498 499
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

500
#: src/photos-main-toolbar.c:80
501 502 503
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"

504
#: src/photos-main-toolbar.c:82
505 506 507 508 509
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d dipilih"

510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
#: src/photos-main-toolbar.c:170
msgid "Select items for import"
msgstr "Pilih butir untuk diimpor"

#: src/photos-main-toolbar.c:174
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] "Pilih butir untuk diimpor (%u dipilih)"

#: src/photos-main-toolbar.c:217
521 522 523
msgid "Back"
msgstr "Mundur"

524
#: src/photos-main-toolbar.c:331
525
msgid "Select Items"
526
msgstr "Pilih Butir"
527

528
#. length == 1
529
#. Translators: this is the Open action in a context menu
530
#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
531
#: src/photos-share-notification.c:165
532 533 534 535
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s"

536
#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
537 538 539
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Hapus dari favorit"

540
#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
541 542 543
msgid "Add to favorites"
msgstr "Tambah ke favorit"

544
#: src/photos-main-toolbar.c:472
545 546 547
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

548
#: src/photos-main-toolbar.c:507
549 550 551 552
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"

#: src/photos-main-window.c:458
553
msgid ""
554 555
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
556
msgstr ""
557 558
"Hak Cipta © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
"Hak Cipta © 2015 – 2017 Umang Jain"
559

560
#. Translators: Put your names here
561
#: src/photos-main-window.c:466
562
msgid "translator-credits"
563
msgstr ""
564 565
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017, 2018."
566

567
#: src/photos-menus.ui:6
568 569 570
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar penuh"

571
#: src/photos-menus.ui:12
572 573 574
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"

575
#: src/photos-menus.ui:16
576 577 578
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"

579
#: src/photos-menus.ui:20
580 581 582
msgid "About"
msgstr "Tentang"

583
#: src/photos-menus.ui:24
584 585 586
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

587
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
588 589 590
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

591
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
592
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
593 594 595 596
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Tata"

597
#: src/photos-preview-menu.ui:10
598 599 600
msgid "Export…"
msgstr "Ekspor…"

601
#: src/photos-preview-menu.ui:14
602
msgid "Print…"
603
msgstr "Cetak…"
604

605
#: src/photos-preview-menu.ui:19
606 607 608
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

609
#: src/photos-preview-menu.ui:23
610
msgid "Display on…"
611
msgstr "Tampilkan pada…"
612

613
#: src/photos-preview-menu.ui:27
614 615 616
msgid "Set as Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang"

617
#: src/photos-preview-menu.ui:31
618 619 620
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Jadikan sebagai Layar Kunci"

621 622
#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
623 624 625
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

626
#: src/photos-print-notification.c:71
627 628 629 630
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Mencetak “%s”: %s"

631
#: src/photos-print-operation.c:241
632 633 634
msgid "Image Settings"
msgstr "Tatanan Gambar"

635
#: src/photos-print-setup.c:884
636 637 638
msgid "Position"
msgstr "Posisi"

639
#: src/photos-print-setup.c:887
640 641 642
msgid "_Left:"
msgstr "Kir_i:"

643
#: src/photos-print-setup.c:888
644 645 646
msgid "_Right:"
msgstr "Kan_an:"

647
#: src/photos-print-setup.c:889
648 649 650
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas:"

651
#: src/photos-print-setup.c:890
652 653 654
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"

655
#: src/photos-print-setup.c:892
656 657 658
msgid "C_enter:"
msgstr "T_engah:"

659
#: src/photos-print-setup.c:896
660 661 662
msgid "None"
msgstr "Nihil"

663
#: src/photos-print-setup.c:897
664 665 666
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

667
#: src/photos-print-setup.c:898
668 669 670
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

671
#: src/photos-print-setup.c:899
672 673 674
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"

675
#: src/photos-print-setup.c:915
676 677 678
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"

679
#: src/photos-print-setup.c:916
680 681 682
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"

683
#: src/photos-print-setup.c:918
684 685 686
msgid "_Scaling:"
msgstr "Pen_skalaan:"

687
#: src/photos-print-setup.c:927
688 689 690
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"

691
#: src/photos-print-setup.c:931
692 693 694
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"

695
#: src/photos-print-setup.c:932
696 697 698
msgid "Inches"
msgstr "Inci"

699
#: src/photos-print-setup.c:960
700 701 702
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"

703
#: src/photos-properties-dialog.c:246
704 705 706
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Disunting dalam Foto"

707
#: src/photos-properties-dialog.c:259
708 709 710
msgid "Untouched"
msgstr "Tak dipoles"

711 712 713
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
714
#: src/photos-properties-dialog.c:442
715 716 717 718 719 720 721
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
722
#: src/photos-properties-dialog.c:454
723 724 725 726
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Pencipta"

727
#: src/photos-properties-dialog.c:461
728 729 730
msgid "Source"
msgstr "Sumber"

731
#: src/photos-properties-dialog.c:467
732 733 734
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"

735
#: src/photos-properties-dialog.c:475
736 737 738 739 740 741
msgid "Date Created"
msgstr "Tanggal Dibuat"

#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
742
#: src/photos-properties-dialog.c:485
743 744 745 746
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

747
#: src/photos-properties-dialog.c:495
748 749
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"
750

751
#: src/photos-properties-dialog.c:507
752 753 754
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

755
#: src/photos-properties-dialog.c:525
756 757 758
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

759
#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
760 761 762
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"

763
#: src/photos-properties-dialog.c:545
764 765 766
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan"

767
#: src/photos-properties-dialog.c:555
768 769 770
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokus"

771
#: src/photos-properties-dialog.c:565
772 773 774
msgid "ISO Speed"
msgstr "Kecepatan ISO"

775
#: src/photos-properties-dialog.c:575
776 777 778
msgid "Flash"
msgstr "Lampu Kilat"

779
#: src/photos-properties-dialog.c:584
780 781 782
msgid "Modifications"
msgstr "Modifikasi"

783 784 785 786 787 788 789
#: src/photos-properties-dialog.c:656
#, c-format
msgid "%ld × %ld pixel"
msgid_plural "%ld × %ld pixels"
msgstr[0] "%ld × %ld piksel"

#: src/photos-properties-dialog.c:721
790 791
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Mati, tak ditembakkan"
792

793
#: src/photos-properties-dialog.c:723
794 795
msgid "On, fired"
msgstr "Nyala, ditembakkan"
796

797
#: src/photos-properties-dialog.c:760
798 799 800
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Buang semua Suntingan"

801 802 803 804
#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"

805
#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
806
#: src/photos-source-manager.c:396
807 808 809
msgid "All"
msgstr "Semua"

810
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
811
#: src/photos-search-match-manager.c:162
812 813 814 815 816
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
817
#: src/photos-search-match-manager.c:169
818 819 820 821
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Pencipta"

822 823 824
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
825
#: src/photos-search-match-manager.c:207
826 827 828 829 830 831
msgid "Match"
msgstr "Cocok"

#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
832
#: src/photos-search-type-manager.c:178
833 834 835 836
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

837
#: src/photos-selection-menu.ui:6
838 839 840
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"

841
#: src/photos-selection-menu.ui:11
842 843 844
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Tak Satupun"

845
#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
846 847
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
848

849
#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
850 851 852
msgid "Add to Album"
msgstr "Tambah ke Album"

853
#: src/photos-share-dialog.ui:25
854 855 856 857
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Berbagi"

858
#: src/photos-share-notification.c:148
859 860 861 862
#, c-format
msgid "“%s” shared"
msgstr "\"%s\" dibagikan"

863
#: src/photos-share-point-email.c:78
864 865 866
msgid "E-Mail"
msgstr "Surel"

867
#: src/photos-share-point-google.c:103
868 869 870
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Gagal mengunggah foto: Layanan tidak diotorisasi"

871
#: src/photos-share-point-google.c:105
872 873 874
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Gagal mengunggah foto"

875
#: src/photos-source-manager.c:465
876 877 878
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"

879 880 881 882 883 884 885 886
#: src/photos-source-notification.c:201
msgid "New device discovered"
msgstr "Perangkat baru ditemukan"

#: src/photos-source-notification.c:214
msgid "Import…"
msgstr "Impor…"

887 888 889
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
890
#: src/photos-source-notification.c:244
891 892 893 894
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Kredensial Anda %s telah kedaluwarsa"

895
#: src/photos-source-notification.c:251
896 897 898 899
msgid "Settings"
msgstr "Tatanan"

#: src/photos-thumbnailer.c:76
900 901 902
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Alamat D-Bus untuk digunakan"

903
#: src/photos-tool-colors.c:386
904 905 906
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"

907
#: src/photos-tool-colors.c:407
908 909 910
msgid "Blacks"
msgstr "Kegelapan"

911
#: src/photos-tool-colors.c:428
912 913 914
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"

915
#: src/photos-tool-colors.c:447
916 917 918
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"

919
#: src/photos-tool-colors.c:466
920 921 922
msgid "Highlights"
msgstr "Sorotan"

923
#: src/photos-tool-colors.c:495
924 925 926
msgid "Colors"
msgstr "Warna"

927
#: src/photos-tool-crop.c:192
928 929 930
msgid "Free"
msgstr "Bebas"

931
#: src/photos-tool-crop.c:193
932 933 934
msgid "Original"
msgstr "Asli"

935
#: src/photos-tool-crop.c:194
936 937 938
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Bujur sangkar)"

939
#: src/photos-tool-crop.c:195
940 941 942
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"

943
#: src/photos-tool-crop.c:196
944 945 946
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"

947
#: src/photos-tool-crop.c:197
948 949 950
msgid "7×5"
msgstr "7×5"

951
#: src/photos-tool-crop.c:198
952 953 954
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"

955
#: src/photos-tool-crop.c:199
956 957 958
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"

959
#: src/photos-tool-crop.c:200
960 961 962
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"

963
#: src/photos-tool-crop.c:1459
964 965 966
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Kunci rasio aspek"

967
#: src/photos-tool-crop.c:1529
968 969 970
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"

971
#: src/photos-tool-crop.c:1540
972 973 974
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"

975
#: src/photos-tool-crop.c:1551
976 977 978
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

979
#: src/photos-tool-crop.c:1569
980 981 982
msgid "Crop"
msgstr "Potong"

983
#: src/photos-tool-enhance.c:197
984 985 986
msgid "Sharpen"
msgstr "Pertajam"

987
#: src/photos-tool-enhance.c:218
988 989 990
msgid "Denoise"
msgstr "Kurangi derau"

991
#: src/photos-tool-enhance.c:245
992 993 994 995
msgid "Enhance"
msgstr "Tingkatkan"

#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
996
#: src/photos-tool-filters.c:182
997 998 999 1000
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Nihil"

1001
#: src/photos-tool-filters.c:189
1002 1003 1004
msgid "1947"
msgstr "1947"

1005
#: src/photos-tool-filters.c:196
1006 1007 1008
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"

1009
#: src/photos-tool-filters.c:202
1010 1011 1012
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"

1013
#: src/photos-tool-filters.c:209
1014 1015 1016
msgid "Caap"
msgstr "Caap"

1017
#: src/photos-tool-filters.c:215
1018 1019 1020
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"

1021
#: src/photos-tool-filters.c:233
1022 1023 1024
msgid "Filters"
msgstr "Penyaring"

1025
#: src/photos-tracker-controller.c:168
1026 1027
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Tak bisa menambil daftar foto"
1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

#~ msgid "Add to Photos"
#~ msgstr "Tambah ke Foto"

#~ msgid "Untitled Photo"
#~ msgstr "Foto Tanpa Judul"