Commit dfe679a9 authored by Pawan Chitrakar's avatar Pawan Chitrakar Committed by Administrator

Added Nepali translation

parent 531ca424
......@@ -31,6 +31,7 @@ lt
lv
ml
nb
ne
nl
pa
pl
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 14:03+0400\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Language: ne\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "फोटो"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "It lets you:"
msgstr ""
"सञ्झ्याल देखाउनुहोस् जसले तपाईँलाई आफ्नो डेस्कटप पृष्ठभूमिको बाँन्की वा रङ सेट गर्न अनुमति दिन्छ"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online photos"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set as background"
msgstr "पृष्ठभूमि सेट गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
msgid "Print photos"
msgstr "फोटो मुद्रण"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
msgid "Select favorites"
msgstr "मनपर्ने छान्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "सञ्जाल साझेदार वा संसाधन पहुँच गर्नुहोस्"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "फोटो;तस्विर"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "सञ्झ्याल साइज"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "संझ्यालको स्थिति"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "सञ्झ्यालको स्थान(X र Y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f KiB"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f KiB"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "अनलोड गरेको छविमा रुपान्तर ।"
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "रूपान्तरण असफल भयो ।"
#: ../src/eog-image.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "यो फाइल ढाँचाकोलागि EXIF असमर्थित भयो ।"
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "छवि लोड गराइ असफल भयो ।"
#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "छवि लोड गरिएको छैन ।"
#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "यो फाइल संचय गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।"
#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "घटिमा दुई फाइल नामहरू उस्तै छन् ।"
#: ../src/eog-util.c:68
#, fuzzy
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (अवैध युनिकोड)"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "सहयोग"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "बारेमा"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../src/photos-base-item.c:347
msgid "Album"
msgstr "एल्बम:"
#: ../src/photos-base-item.c:810
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: ../src/photos-delete-notification.c:134
msgid "Selected item has been deleted"
msgid_plural "Selected items have been deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/photos-delete-notification.c:140
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "यन्त्र"
#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
msgstr "हालैका फाइल"
#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "एल्बमहरू"
#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "मनपर्ने"
#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
msgid "Search"
msgstr "खोजी"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr ""
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr ""
#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
#, fuzzy
msgid "No Albums Found"
msgstr "एल्बमहरू"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
#, fuzzy
msgid "No Favorites Found"
msgstr "मनपर्ने"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
#, fuzzy
msgid "No Photos Found"
msgstr "फोटो"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
msgid "Untitled Photo"
msgstr "शीर्षक विहिन फोटो"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "%s बाट:"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr ""
#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr ""
#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
#, fuzzy
msgid "Load More"
msgstr "लोड गर्नुहोस्"
#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "लोड गर्दै..."
#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "स्थानीय"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d चयन गरियो"
msgstr[1] "%d चयन गरियो"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Select Items"
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s सङग खोल्नुहोस्"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "मनपर्ने"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
msgid "Add to favorites"
msgstr "मनपर्ने मा थप्नुहोस्"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्..."
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
msgid "_OK"
msgstr "ठिक छ"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr ""
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्:"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
msgid "Print…"
msgstr "मुद्रण:"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Display on…"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Set as Background"
msgstr "पृष्ठभूमि सेट गर्नुहोस्"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
#: ../src/photos-print-notification.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr ""
"फाइल मुद्रण गर्दा त्रुटि:\n"
"%s"
#: ../src/photos-print-operation.c:272
msgid "Image Settings"
msgstr "छवि सेटिङ"
#: ../src/photos-print-setup.c:895
msgid "Position"
msgstr "स्थिति:"
#: ../src/photos-print-setup.c:898
msgid "_Left:"
msgstr "_बायाँ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:899
msgid "_Right:"
msgstr "_दायाँ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:900
msgid "_Top:"
msgstr "_माथि:"
#: ../src/photos-print-setup.c:901
msgid "_Bottom:"
msgstr "_तल:"
#: ../src/photos-print-setup.c:903
msgid "C_enter:"
msgstr "केन्द्र:"
#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "Both"
msgstr "दुवै"
#: ../src/photos-print-setup.c:923
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "_Width:"
msgstr "_चौडाइ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Height:"
msgstr "_उचाइ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:929
#, fuzzy
msgid "_Scaling:"
msgstr "_मापन:"
#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Unit:"
msgstr "_ईकाइ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:942
msgid "Millimeters"
msgstr "मिलिमिटर"
#: ../src/photos-print-setup.c:943
msgid "Inches"
msgstr "इन्च"
#: ../src/photos-print-setup.c:971
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक:"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "लेखक:"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
msgid "Source"
msgstr "स्रोत:"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
msgid "Date Modified"
msgstr "मिति परिमार्जन गरियो"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Date Created"
msgstr "यसमा सिर्जित "
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Width"
msgstr "_चौडाइ:"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
msgid "Height"
msgstr "_उचाइ:"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Camera"
msgstr "क्यामेरा"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "प्रदर्शन समय"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
msgid "Aperture"
msgstr "छिद्र मान"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "केन्द्रित लम्बाइ"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO गति"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
msgid "Flash"
msgstr "फ्ल्यास"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "Off, did not fire"
msgstr "बन्द"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "On, fired"
msgstr "फ्ल्यास फायर्ड"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "सबै"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक:"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "लेखक:"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "सबै मिलाउनुहोस्"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "सबै छान्नुहोस्"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण:"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
msgstr "एल्बममा थप्नुहोस्"
#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "स्रोतहरू"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "कुनै पनि कार्यसूचीमा यो कार्य फेला पार्न अक्षम"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment