Commit dbada265 authored by Bruce Cowan's avatar Bruce Cowan 🇪🇺

Added British English translation

parent e07ff823
......@@ -8,6 +8,7 @@ cs
da
de
el
en_GB
eo
es
et
......
# British English translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Access, organise and share your photos on GNOME"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"A simple application to access, organise and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "It lets you:"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "View recent local and online photos"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Access your Facebook or Flickr content"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Send photos to remote DLNA renderers"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set as background"
msgstr "Set as background"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
msgid "Print photos"
msgstr "Print photos"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
msgid "Select favorites"
msgstr "Select favorites"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Access, organise and share photos"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Photos;Pictures;"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Window size"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Window size (width and height)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Window position"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Window position (x and y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Window maximised"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Window maximised state"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformation on unloaded image."
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformation failed."
#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF not supported for this file format."
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Image loading failed."
#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "No image loaded."
#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "You do not have the permissions necessary to save the file."
#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Temporary file creation failed."
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "At least two file names are equal."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Could not display help for Image Viewer"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "About"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: ../src/photos-base-item.c:347
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../src/photos-base-item.c:810
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: ../src/photos-delete-notification.c:134
msgid "Selected item has been deleted"
msgid_plural "Selected items have been deleted"
msgstr[0] "Selected item has been deleted"
msgstr[1] "Selected items have been deleted"
#: ../src/photos-delete-notification.c:140
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA Renderer Devices"
#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr "Name your first album"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "You can add your online accounts in %s"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
msgstr "No Albums Found"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "No Favorites Found"
msgstr "No Favourites Found"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "No Photos Found"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Untitled Photo"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Fetching photos from %s"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Fetching photos from online accounts"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Your photos are being indexed"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Some photos might not be available during this process"
#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
msgid "Load More"
msgstr "Load More"
#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Click on items to select them"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selected"
msgstr[1] "%d selected"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Select Items"
msgstr "Select Items"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Open with %s"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remove from favourites"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
msgid "Add to favorites"
msgstr "Add to favourites"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
msgstr "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organise"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
msgid "Print…"
msgstr "Print…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Display on…"
msgstr "Display on…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Set as Background"
msgstr "Set as Background"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: ../src/photos-print-notification.c:76
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Printing “%s”: %s"
#: ../src/photos-print-operation.c:272
msgid "Image Settings"
msgstr "Image Settings"
#: ../src/photos-print-setup.c:895
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: ../src/photos-print-setup.c:898
msgid "_Left:"
msgstr "_Left:"
#: ../src/photos-print-setup.c:899
msgid "_Right:"
msgstr "_Right:"
#: ../src/photos-print-setup.c:900
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
#: ../src/photos-print-setup.c:901
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bottom:"
#: ../src/photos-print-setup.c:903
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entre:"
#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: ../src/photos-print-setup.c:923
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"
#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Scaling:"
#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unit:"
#: ../src/photos-print-setup.c:942
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetres"
#: ../src/photos-print-setup.c:943
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
#: ../src/photos-print-setup.c:971
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
msgid "Date Modified"
msgstr "Date Modified"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
msgid "Date Created"
msgstr "Date Created"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Width"
msgstr "Width"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
msgid "Height"
msgstr "Height"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
msgid "Aperture"
msgstr "Aperture"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
msgid "Focal Length"
msgstr "Focal Length"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO Speed"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Off, did not fire"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "On, fired"
msgstr "On, fired"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "All"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "Match"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Select None"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
msgstr "Add to Album"
#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Unable to fetch the list of photos"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment