Commit bc4aa698 authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Aruna Sankaranarayanan

Added Kazakh translation

parent 35d9d9b7
......@@ -22,6 +22,7 @@ hu
it
id
ja
kk
kn
ko
lt
......
# Kazakh translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 06:32+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
msgid "It lets you:"
msgstr "Мүмкіндіктері:"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
"featured editor for more advanced changes</li>"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Фотолар"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Терезе өлшемі"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Терезе орны"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Терезе орны (x және y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Терезе максималды етілген"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (линзалар)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35мм таспасы)"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Бұл файл пішімі үшін EXIF қолдауы жоқ."
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr ""
#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr ""
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr ""
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr ""
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (қате Unicode)"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экран"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#: ../src/photos-base-item.c:310
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: ../src/photos-base-item.c:760
msgid "Screenshots"
msgstr "Скриншоттар"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr ""
#: ../src/photos-embed.c:689
msgid "Recent"
msgstr "Соңғы"
#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr ""
#: ../src/photos-embed.c:695 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалы"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr ""
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Сіз желідегі тіркелгілерді %s ішінен қоса аласыз"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
msgstr ""
#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "No Favorites Found"
msgstr ""
#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr ""
#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
msgid "Untitled Photo"
msgstr ""
#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr ""
#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
msgid "Load More"
msgstr "Көбірек жүктеу"
#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктелуде…"
#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:157
msgid "Back"
msgstr "Кері"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:281
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:297
msgid "Select Items"
msgstr "Нәрселерді таңдау"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:411 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:570
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: ../src/photos-main-window.c:432
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr ""
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:444
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Реттеу"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
msgid "Print…"
msgstr "Баспаға шығару..."
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Display on…"
msgstr "Қайда көрсету…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Set as Background"
msgstr "Фон суреті ретінде орнату"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
msgid "Add to favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
#: ../src/photos-print-operation.c:270
msgid "Image Settings"
msgstr "Сурет баптаулары"
#: ../src/photos-print-setup.c:895
msgid "Position"
msgstr "Орналасуы"
#: ../src/photos-print-setup.c:898
msgid "_Left:"
msgstr "Со_л жақ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:899
msgid "_Right:"
msgstr "Оң ж_ақ:"
#: ../src/photos-print-setup.c:900
msgid "_Top:"
msgstr "Жоғар_ы:"
#: ../src/photos-print-setup.c:901
msgid "_Bottom:"
msgstr "Тө_мен:"
#: ../src/photos-print-setup.c:903
msgid "C_enter:"
msgstr "Ортас_ымен:"
#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонталды"
#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикалды"
#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "Both"
msgstr "Екеуі де"
#: ../src/photos-print-setup.c:923
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "_Width:"
msgstr "_Ені:"
#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Height:"
msgstr "_Биіктігі:"
#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "_Scaling:"
msgstr "Ма_сштабы:"
#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Unit:"
msgstr "Өлшем _бірлігі:"
#: ../src/photos-print-setup.c:942
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметр"
#: ../src/photos-print-setup.c:943
msgid "Inches"
msgstr "Дюйм"
#: ../src/photos-print-setup.c:971
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарап шығу"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
msgid "Date Modified"
msgstr "Түзетілген уақыты"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
msgid "Date Created"
msgstr "Жасалған күні"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
msgid "Width"
msgstr "Ені"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
msgid "Exposure"
msgstr ""
#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокустық қашықтығы"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO жылдамдығы"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
msgid "Flash"
msgstr "Жарқылдау"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
msgid "Off, did not fire"
msgstr ""
#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "On, fired"
msgstr ""
#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "Сәйкес"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Барлығын таңдау"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Ештеңе таңдамау"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Add to Album"
msgstr "Альбомға қосу"
#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "Қайнар көздер"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Фотолар тізімін алу мүмкін емес"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment