Commit b5332684 authored by Jwtiyar Neriman's avatar Jwtiyar Neriman Committed by Administrator

Add Central Kurdish translation

parent c4a6762b
Pipeline #201734 failed with stages
in 18 seconds
......@@ -6,6 +6,7 @@ bg
bs
ca
ca@valencia
ckb
cs
da
de
......
# Central Kurdish translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2020 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 23:34+0300\n"
"Language-Team: Central Kurdish <kurdish-ckb@zkurd.org>\n"
"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "وێنەکان"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "You can:"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "View recent local and online photos"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr ""
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "قەبارەی پەنجەرە"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "قەبارەی پەنجەرە(پانی و بەرزی)"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "شوێنی پەنجەرە"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "شوێنی پەنجەرە( x و y)"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "پەنجەرە گەورەکرایەوە"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "دۆخی پەنجەرەی گەورەکراوە"
#: src/photos-application.c:164
msgid "Show the empty state"
msgstr ""
#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "وەشانی داوانامە پیشانبدە"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
#. * be imported.
#.
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr ""
#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr ""
#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "وێنەکانی شاشە"
#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” سڕایەوە"
#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "گەڕانەوە"
#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr ""
#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr ""
#: src/photos-embed.c:829
msgid "Collection View"
msgstr ""
#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "ئەلبوومەکان"
#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "گۆڕاوەکان"
#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr "هێنان"
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr ""
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr ""
#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr ""
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr ""
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "هەژمارەکانی سەرهێڵ"
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr ""
#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr ""
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "گەڕانێکی نوێ ئەنجام بدە"
#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "هەناردن"
#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr ""
#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr ""
#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr ""
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "_پاشگەزبوونەوە"
#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr ""
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr ""
#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr ""
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr ""
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr ""
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr ""
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "كردنەوە"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr ""
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "یارمەتی پێشان بدە"
#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "دەرچوون"
#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ڕێدۆزی"
#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "بڕۆدواوە"
#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "پوختە"
#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "هەڵبژاردنی هەموو"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export selected photos"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "چاکردن"
#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "هەناردن"
#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "چاپکردن"
#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "نزیکردنەوە"
#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "دوورکردنەوە"
#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "باشترین گونجاندن"
#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینەوە"
#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "پڕاوپڕی پەردە"
#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr ""
#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "لابردن"
#: src/photos-import-dialog.c:194
msgid "An album with that name already exists"
msgstr ""
#: src/photos-import-dialog.c:211
msgid "An album for that date already exists"
msgstr ""
#: src/photos-import-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Name Album"
msgstr ""
#: src/photos-import-dialog.ui:54
msgid "Create _New"
msgstr ""
#: src/photos-import-dialog.ui:118
msgid "Add to _Existing"
msgstr ""
#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
msgid "_Add"
msgstr "_زۆرکردن"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr ""
#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr ""
#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr ""
#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
#: src/photos-item-manager.c:824
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr ""
#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "ناوخۆیی"
#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
msgstr ""
#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d دیاریکراو"
msgstr[1] "%d دیاریکراو"
#: src/photos-main-toolbar.c:169
msgid "Select items for import"
msgstr ""
#: src/photos-main-toolbar.c:173
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
msgstr "گەڕانەوە"
#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
msgstr ""
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr ""
#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "سڕینەوە لە دڵخوازەکان"
#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr ""
#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "تەواو"
#: src/photos-main-toolbar.c:527
msgid "_Select"
msgstr "_دیاریبکە"
#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar"
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_باشە"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr ""
#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr ""
#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr ""
#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "سڕینەوە"
#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr ""
#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr ""
#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr ""
#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "تایبەتمەندی"
#: src/photos-preview-menu.ui:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "پڕاوپڕی پەردە"
#: src/photos-primary-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "قەدبڕەکانی تەختەکلیل"
#: src/photos-primary-menu.ui:10
msgid "_Help"
msgstr "_یارمەتی"
#: src/photos-primary-menu.ui:14
msgid "About Photos"
msgstr ""
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr ""
#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی وێنە"
#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "شوێن"
#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_چەپ:"
#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "_ڕاست:"
#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_سەرەوە:"
#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_خوارەوە:"
#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "نا_وەڕاست:"
#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "هیج"
#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "ئاسۆیی"
#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "ستوونی"
#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "هەردووک"
#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_پانی:"
#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_بەرزی:"
#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr ""
#: src/photos-print-setup.c:927