Commit afa85059 authored by Juliano de Souza Camargo's avatar Juliano de Souza Camargo Committed by Administrator

Update Portuguese translation

parent 92bd7768
Pipeline #220733 failed with stage
in 51 seconds
......@@ -6,21 +6,22 @@
# Sérgio Cardeira <scardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:50+0100\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português <@>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < >\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
......@@ -33,23 +34,18 @@ msgstr "Fotografias"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotografias no GNOME"
msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotos no GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
#| msgid ""
#| "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. "
#| "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file "
#| "manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered "
#| "through GNOME Online Accounts."
msgid ""
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotografias "
"no GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
"gestor de ficheiros para lidar com fotografias. Otimizar, recortar e editar "
"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotos no "
"GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
"gestor de ficheiros para lidar com fotos. Otimizar, recortar e editar "
"facilmente. É possível integração em nuvem através das Contas online do "
"GNOME."
......@@ -63,10 +59,9 @@ msgstr "Procurar todas as fotos automaticamente"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Ver fotografias recentes locais e online"
msgstr "Ver fotos recentes locais e online"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
#| msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Aceder às fotos no Facebook ou no Flickr"
......@@ -74,24 +69,22 @@ msgstr "Aceder às fotos no Facebook ou no Flickr"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"Ver fotografias em televisores, ecrãs de computador ou outros dispositivos "
"na rede local"
"Ver fotos em televisores, ecrãs de computador ou outros dispositivos na rede "
"local"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#| msgid "Set as background"
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Definir como fundo do ambiente de trabalho"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Imprimir fotografias"
msgstr "Imprimir fotos"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Selecionar favoritos"
msgstr "Selecionar os com estrela"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
#| msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
......@@ -105,12 +98,12 @@ msgstr "Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Aceder, organizar e partilhar fotografias"
msgstr "Aceder, organizar e partilhar fotos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotografias;Imagens;"
msgstr "Fotografias;Imagens;Fotos;"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
......@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "Mostra a versão da aplicação"
#.
#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
#| msgid "%e %B %Y"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
......@@ -202,10 +194,9 @@ msgstr "Álbuns"
#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
msgstr "Com estrela"
#: src/photos-embed.c:840
#| msgid "Export"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
......@@ -214,22 +205,20 @@ msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/photos-empty-results-box.c:120
#| msgid "No Albums Found"
msgid "No albums found"
msgstr "Nenhum álbum encontrado"
#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "As fotografias favoritas aparecem aqui"
msgstr "As fotos marcadas com estrela aparecem aqui"
#: src/photos-empty-results-box.c:134
#| msgid "No Photos Found"
msgid "No photos found"
msgstr "Nenhuma fotografia encontrada"
msgstr "Nenhuma foto encontrada"
#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Podem ser criados álbuns a partir da vista Fotografias"
msgstr "Álbuns podem ser criados a partir da vista Fotos"
#. Translators: this should be translated in the context of
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
......@@ -245,7 +234,7 @@ msgstr "Contas online"
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Pasta Fotos"
msgstr "pasta Imagens"
#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
......@@ -254,9 +243,8 @@ msgstr "Pasta Fotos"
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
#| msgid "Starred photos will appear here"
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "As fotografias de %s e de %s aparecem aqui."
msgstr "As fotos das %s e da %s aparecem aqui."
#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
......@@ -277,11 +265,11 @@ msgstr "Tamanho"
#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "_Completo"
msgstr "_Inteira"
#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Reduzido"
msgstr "_Reduzida"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
......@@ -366,7 +354,6 @@ msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"
#: src/photos-help-overlay.ui:43
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
......@@ -384,12 +371,12 @@ msgstr "Navegação"
#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia seguinte"
msgstr "Foto seguinte"
#: src/photos-help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotografia anterior"
msgstr "Foto anterior"
#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
......@@ -412,28 +399,24 @@ msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Print selected photos"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export selected photo"
msgstr "Exportar fotografia selecionada"
msgstr "Exportar foto selecionada"
#: src/photos-help-overlay.ui:120
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Print selected photos"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photo"
msgstr "Imprimir fotografia selecionada"
msgstr "Imprimir foto selecionada"
#: src/photos-help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Eliminar fotografias selecionadas"
msgstr "Eliminar fotos selecionadas"
#: src/photos-help-overlay.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Vista de Fotografia"
msgstr "Vista Foto"
#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
......@@ -473,12 +456,12 @@ msgstr "Eliminar"
#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu Ação"
msgstr "Ver menu"
#: src/photos-help-overlay.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"
msgstr "Ecrã inteiro"
#: src/photos-help-overlay.ui:205
msgctxt "shortcut window"
......@@ -499,7 +482,6 @@ msgid "An album for that date already exists"
msgstr "Já existe um álbum com essa data"
#: src/photos-import-dialog.ui:22
#| msgid "Album"
msgctxt "dialog title"
msgid "Name Album"
msgstr "Nome do Álbum"
......@@ -522,19 +504,19 @@ msgstr "_Adicionar"
#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "A obter fotografias do %s"
msgstr "A obter fotos do %s"
#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Obter fotografias de contas online"
msgstr "Obter fotos de contas online"
#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "As fotografias estão a ser indexadas"
msgstr "As fotos estão a ser indexadas"
#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Algumas fotografias podem não estar disponíveis durante este processo"
msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
#: src/photos-item-manager.c:824
#, c-format
......@@ -557,7 +539,6 @@ msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
#: src/photos-main-toolbar.c:169
#| msgid "Select Items"
msgid "Select items for import"
msgstr "Selecionar itens para importar"
......@@ -586,18 +567,17 @@ msgstr "Abrir com %s"
#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
msgstr "Remover estrela"
#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
msgstr "Marcar com estrela"
#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: src/photos-main-toolbar.c:527
#| msgid "Select All"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
......@@ -615,11 +595,12 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>"
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
msgstr "A_ceitar"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
......@@ -658,7 +639,7 @@ msgstr "Propriedades"
#: src/photos-preview-menu.ui:41
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"
msgstr "Ecrã inteiro"
#: src/photos-primary-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
......@@ -670,7 +651,7 @@ msgstr "A_juda"
#: src/photos-primary-menu.ui:14
msgid "About Photos"
msgstr "Sobre o Fotografias"
msgstr "Acerca do Fotos"
#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
......@@ -751,7 +732,7 @@ msgstr "Antever"
#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Editar no Fotografias"
msgstr "Editar no Fotos"
#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
......@@ -798,7 +779,6 @@ msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: src/photos-properties-dialog.c:507
#| msgid "Modifications"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
......@@ -908,7 +888,6 @@ msgstr "Partilhar"
#: src/photos-share-notification.c:148
#, c-format
#| msgid "“%s” exported"
msgid "“%s” shared"
msgstr "“%s” partilhada"
......@@ -918,11 +897,11 @@ msgstr "E-Mail"
#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Falha ao enviar fotografia: Serviço não autorizado"
msgstr "Falha ao enviar foto: Serviço não autorizado"
#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Falha na enviar fotografia"
msgstr "Falha ao enviar foto"
#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
......@@ -933,7 +912,6 @@ msgid "New device discovered"
msgstr "Descoberto novo dispositivo"
#: src/photos-source-notification.c:184
#| msgid "Export…"
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
......@@ -970,7 +948,6 @@ msgid "Shadows"
msgstr "Sombreados"
#: src/photos-tool-colors.c:466
#| msgid "Height"
msgid "Highlights"
msgstr "Realces"
......@@ -1086,7 +1063,7 @@ msgstr "Incapz de encontrar o Tracker no sistema"
#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Impossível obter a lista de fotografias"
msgstr "Impossível obter a lista de fotos"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Permite-lhe:"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment