Commit 4b624682 authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Administrator
Browse files

Update Icelandic translation

parent 37750965
......@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 17:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
......@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:688
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Ljósmyndir"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:495
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Skipuleggðu, njóttu og deildu myndunum þínum"
......@@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "Gluggi hámarkaður"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður"
#: ../src/photos-application.c:152
#: ../src/photos-application.c:153
msgid "Show the application's version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar forrits"
#: ../src/photos-base-item.c:590
#: ../src/photos-base-item.c:617
msgid "Album"
msgstr "Albúm"
#: ../src/photos-base-item.c:2141
#: ../src/photos-base-item.c:2540
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjámyndir"
#: ../src/photos-delete-notification.c:145
#: ../src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” eytt"
#: ../src/photos-delete-notification.c:148
#: ../src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d hlut eytt"
msgstr[1] "%d hlutum eytt"
#: ../src/photos-delete-notification.c:156
#: ../src/photos-delete-notification.c:150
#: ../src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
......@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "DLNA myndgerðartæki"
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” breytt"
#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albúm"
#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
#: ../src/photos-embed.c:696 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Eftirlæti"
#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:329
msgid "Search"
msgstr "Leita"
......@@ -162,6 +162,7 @@ msgstr "Settu inn heiti á fyrsta albúminu þínu"
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
#: ../src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
......@@ -218,52 +219,52 @@ msgstr "_Flytja út"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:73
#: ../src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#. * will be exported.
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:207
#: ../src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#: ../src/photos-export-dialog.c:265
#: ../src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Reikna skráarstærð útflutnings…"
#: ../src/photos-export-notification.c:241
#: ../src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Mistókst að flytja út: ekki nægilegt pláss"
#: ../src/photos-export-notification.c:243
#: ../src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Mistókst að flytja út"
#: ../src/photos-export-notification.c:250
#: ../src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” flutt út"
#: ../src/photos-export-notification.c:254
#: ../src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d atriði flutt út"
msgstr[1] "%d atriði flutt út"
#: ../src/photos-export-notification.c:272
#: ../src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Greina"
#: ../src/photos-export-notification.c:277
#: ../src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tæma rusl"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Opna"
......@@ -271,20 +272,20 @@ msgstr "Opna"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: ../src/photos-export-notification.c:304
#: ../src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Flytja möppu út"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
#: ../src/photos-google-item.c:107
#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
#: ../src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Ónefnd mynd"
......@@ -394,83 +395,87 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Sæki myndir frá %s"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Sæki myndir frá aðgöngum á netinu"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Verið er að yfirfara myndirnar þínar"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Einhverjar myndir gætu verið ekki tiltækar á meðan á ferlinu stendur"
#: ../src/photos-local-item.c:141 ../src/photos-source-manager.c:178
#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Staðvært"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Smelltu á hluti til að velja þá"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valið"
msgstr[1] "%d valið"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
#: ../src/photos-main-toolbar.c:160
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
#: ../src/photos-main-toolbar.c:344
msgid "Select Items"
msgstr "Veldu atriði"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#: ../src/photos-main-toolbar.c:438 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna með %s"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
msgid "Add to favorites"
msgstr "Bæta við Eftirlæti"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
#: ../src/photos-main-toolbar.c:520 ../src/photos-main-toolbar.c:658
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
#: ../src/photos-main-toolbar.c:524
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#: ../src/photos-main-window.c:498
#: ../src/photos-main-window.c:496
#| msgid ""
#| "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
#| "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
#| "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Höfundarréttur © 2013 Intel Corporation. Allur réttur áskilinn.\n"
"Höfundarréttur © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
"Höfundarréttur © 2012 - 2016 Red Hat, Inc."
"Höfundarréttur © 2014 - 2015 Pranav Kant\n"
"Höfundarréttur © 2012 - 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:508
#: ../src/photos-main-window.c:506
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
......@@ -494,16 +499,16 @@ msgstr "Um hugbúnaðinn"
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Skipuleggja"
......@@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "Setja sem bakgrunnsmynd"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Setja sem skjálæsingu"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
......@@ -614,19 +619,18 @@ msgstr "Tommur"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoðun"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
#| msgid "Untitled Photo"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Breytt í myndaforriti"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Ósnert"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
......@@ -634,88 +638,93 @@ msgstr "Titill"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Uppruni"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Breytt þann"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Búið til þann"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Stærðir"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
#| msgid "Modifications"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:336
msgid "Exposure"
msgstr "Lýsingartími"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Ljósop"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennivídd"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO hraði"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Leifturljós"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Breytingar"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Slökkt, hleypti ekki af"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "Kveikt, hleypti af"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Henda öllum breytingum"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Allt"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
......@@ -723,7 +732,7 @@ msgstr "Höfundur"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Samsvarar"
......@@ -752,135 +761,149 @@ msgid "Add to Album"
msgstr "Bæta í albúm"
#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
#| msgid "Sharpen"
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Deila"
#: ../src/photos-share-point-email.c:78
#: ../src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "Tölvupóstur"
#: ../src/photos-share-point-google.c:97
#: ../src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Mistókst að senda ljósmynd:; þjónusta ekki heimiluð"
#: ../src/photos-share-point-google.c:99
#| msgid "Failed to export"
#: ../src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Mistókst að senda inn ljósmynd"
#: ../src/photos-source-manager.c:203
#: ../src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Uppruni"
#: ../src/photos-tool-colors.c:251
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: ../src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "%s auðkennin þín eru útrunnin"
#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus vistfang sem á að nota"
#: ../src/photos-tool-colors.c:315
msgid "Brightness"
msgstr "Birtustig"
#: ../src/photos-tool-colors.c:272
#: ../src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Birtuskil"
#: ../src/photos-tool-colors.c:292
#: ../src/photos-tool-colors.c:376
msgid "Blacks"
msgstr "Svartir"
#: ../src/photos-tool-colors.c:396
msgid "Saturation"
msgstr "Litmettun"
#: ../src/photos-tool-colors.c:319
#: ../src/photos-tool-colors.c:423
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
#: ../src/photos-tool-crop.c:132
#: ../src/photos-tool-crop.c:119
msgid "Free"
msgstr "Frjálst"
#: ../src/photos-tool-crop.c:133
#: ../src/photos-tool-crop.c:120
msgid "Original"
msgstr "Upprunalegt"
#: ../src/photos-tool-crop.c:134
#: ../src/photos-tool-crop.c:121
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (ferningur)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:135
#: ../src/photos-tool-crop.c:122
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:136
#: ../src/photos-tool-crop.c:123
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:137
#: ../src/photos-tool-crop.c:124
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
#: ../src/photos-tool-crop.c:138
#: ../src/photos-tool-crop.c:125
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:139
#: ../src/photos-tool-crop.c:126
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:140
#: ../src/photos-tool-crop.c:127
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
#: ../src/photos-tool-crop.c:1191
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Læsa stærðarhlutföllum"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
#: ../src/photos-tool-crop.c:1239
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
#: ../src/photos-tool-crop.c:1256
msgid "Crop"
msgstr "Utansníða"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
#: ../src/photos-tool-enhance.c:202
msgid "Sharpen"
msgstr "Skerpa"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
#: ../src/photos-tool-enhance.c:222
msgid "Denoise"
msgstr "Suðhreinsun"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Bæta"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
#: ../src/photos-tool-filters.c:190
#: ../src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ../src/photos-tool-filters.c:197
#: ../src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
#: ../src/photos-tool-filters.c:204
#: ../src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
#: ../src/photos-tool-filters.c:210
#: ../src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#: ../src/photos-tool-filters.c:217
#: ../src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
#: ../src/photos-tool-filters.c:223
#: ../src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Heimabær"
#: ../src/photos-tool-filters.c:241
#: ../src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Síur"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir myndir"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment