Commit 16aed5fe authored by emintufan's avatar emintufan Committed by Administrator
Browse files

Update Turkish translation

(cherry picked from commit 3e605171)
parent 2ab326b0
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 19:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 09:20+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -22,17 +22,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:674
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fotoğraflar"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "GNOME üzerinde fotoğraflarınıza erişin, yönetin ve paylaşın"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
......@@ -44,133 +43,137 @@ msgstr ""
"ve zarif bir seçenek olarak düşünüldü. GNOME Çevrim İçi Hesaplar ile "
"kusursuz bulut tümleşmesi sunulmaktadır."
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Şunları yapabilirsiniz:"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Son yerel ve çevrim içi fotoğrafları görüntüleyin"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Facebook veya Flickr içeriğinize ulaşın"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Uzak DLNA oluşturuculara fotoğraf gönderin"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Arka plan olarak ayarla"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
msgstr "Fotoğrafları yazdır"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
msgstr "Gözdeleri seç"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr ""
"Daha gelişmiş değişiklikler için tam özellikli düzenleyici açmaya izin ver"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Fotoğraflara erişin, yönetin ve paylaşın"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
msgid "org.gnome.Photos"
msgstr "org.gnome.Photos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotoğraflar;Resimler;"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Pencere boyutu"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Pencere konumu"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Pencere ekranı kapladı"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Pencerenin ekranı kapladığı durum"
#: ../src/photos-application.c:157
#: src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
#: ../src/photos-base-item.c:615
#: src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#: ../src/photos-base-item.c:2546
#: src/photos-base-item.c:2546
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran görüntüleri"
#: ../src/photos-delete-notification.c:139
#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” silindi"
#: ../src/photos-delete-notification.c:142
#: src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d öge silindi"
#: ../src/photos-delete-notification.c:150
#: ../src/photos-done-notification.c:125
#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA Yorumlayıcı Aygıtları"
#: ../src/photos-done-notification.c:117
#: src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” düzenlendi"
#: ../src/photos-embed.c:678 ../src/photos-search-type-manager.c:120
#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albümler"
#: ../src/photos-embed.c:682 ../src/photos-search-type-manager.c:128
#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler"
#: ../src/photos-embed.c:686 ../src/photos-main-toolbar.c:341
#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
#: src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "İlk albümünüze ad verin"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
#: ../src/photos-source-notification.c:146
#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
......@@ -178,56 +181,56 @@ msgstr "Ayarlar"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
#: src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Çevrim içi hesaplarınızı %s’dan ekleyebilirsiniz"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
#: src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Hiç Albüm Bulunamadı"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
#: src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Yıldızlı fotoğraflar burada görünecek"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
#: src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Hiç Fotoğraf Bulunamadı"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
#: src/photos-export-dialog.ui:24
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
#: src/photos-export-dialog.ui:40
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Klasör Adı"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "_Tam"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Azaltılmış"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
#: src/photos-export-dialog.ui:160
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Dışa Aktar"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:67
#: src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
......@@ -235,183 +238,183 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:201
#: src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#: ../src/photos-export-dialog.c:259
#: src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Dışa aktarım boyutu hesaplanıyor…"
#: ../src/photos-export-notification.c:250
#: src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Dışa aktarma başarısız oldu: yeterli boş alan yok"
#: ../src/photos-export-notification.c:252
#: src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Dışa aktarma başarısız oldu"
#: ../src/photos-export-notification.c:259
#: src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” dışa aktarıldı"
#: ../src/photos-export-notification.c:263
#: src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d öge dışa aktarıldı"
#: ../src/photos-export-notification.c:281
#: src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "İncele"
#: ../src/photos-export-notification.c:286
#: src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:247 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: ../src/photos-export-notification.c:313
#: src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Dışa Aktarım Klasörü"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
#: ../src/photos-google-item.c:102
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
#: src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Adsız Fotoğraf"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
#: src/photos-help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
#: src/photos-help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Yardımı göster"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
#: src/photos-help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
#: src/photos-help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
#: src/photos-help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Sonraki fotoğraf"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
#: src/photos-help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Önceki fotoğraf"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
#: src/photos-help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
#: src/photos-help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
#: src/photos-help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
#: src/photos-help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Seçilen fotoğrafları yazdır"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
#: src/photos-help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Seçilen fotoğrafları sil"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
#: src/photos-help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Fotoğraf görünümü"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
#: src/photos-help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
#: src/photos-help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
#: src/photos-help-overlay.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
#: src/photos-help-overlay.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
#: src/photos-help-overlay.ui:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
#: src/photos-help-overlay.ui:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "En iyi sığan"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
#: src/photos-help-overlay.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
#: src/photos-help-overlay.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Eylem menüsü"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:22
#: src/photos-help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:23
#: src/photos-help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Düzenleme görünümü"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:24
#: src/photos-help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
......@@ -419,69 +422,69 @@ msgstr "İptal"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
#: src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "%s sitesinden fotoğraflar alınıyor"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
#: src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Çevrim içi hesaplardan fotoğraflar alınıyor"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
#: src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Fotoğraflarınız dizine ekleniyor"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
#: src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Bazı fotoğraflar bu işlem sırasında kullanım dışı olabilir"
#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:89
#: src/photos-main-toolbar.c:88
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Seçmek için ögelerin üzerine tıklayın"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:91
#: src/photos-main-toolbar.c:90
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d adet seçildi"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:179
#: src/photos-main-toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:356
#: src/photos-main-toolbar.c:320
msgid "Select Items"
msgstr "Ögeleri Seç"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:440 ../src/photos-selection-toolbar.c:244
#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:473 ../src/photos-selection-toolbar.c:255
#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Gözdelerden kaldır"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:260
#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Gözdelere ekle"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:515 ../src/photos-main-toolbar.c:653
#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:519
#: src/photos-main-toolbar.c:468
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#: ../src/photos-main-window.c:478
#: src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
......@@ -492,164 +495,164 @@ msgstr ""
"Telif Hakkı © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:488
#: src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
#: ../src/photos-menus.ui.h:1
#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: ../src/photos-menus.ui.h:2
#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ../src/photos-menus.ui.h:3
#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../src/photos-menus.ui.h:4
#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../src/photos-menus.ui.h:5
#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Düzenle"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Dışa Aktar…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Şurada görüntüle…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Arka Plan Olarak Ayarla"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Kilit Ekranı Olarak Ayarla"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: ../src/photos-print-notification.c:74
#: src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "“%s” yazdırılıyor: %s"