Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
gnome-photos
Commits
0e291062
Commit
0e291062
authored
Aug 15, 2020
by
Piotr Drąg
😐
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Polish translation
parent
b11a664b
Pipeline
#204608
passed with stages
in 15 minutes and 37 seconds
Changes
2
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
84 additions
and
80 deletions
+84
-80
help/pl/pl.po
help/pl/pl.po
+23
-23
po/pl.po
po/pl.po
+61
-57
No files found.
help/pl/pl.po
View file @
0e291062
# Polish translation for gnome-photos help.
# Copyright © 2017 the gnome-photos authors.
# Copyright © 2017
-2020
the gnome-photos authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos help.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017
-2020
.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017
-2020
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos-help\n"
"POT-Creation-Date: 20
17-12-20 21:54
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
17-05-23 00:47
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 20
20-07-06 19:10
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
20-08-15 14:02
+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017
-2020
\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017
-2020
"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
...
...
@@ -70,10 +70,10 @@ msgstr "Oznaczanie ulubionych"
#: C/favorites-set.page:27
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
"\">
Recent
</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
"\">
Photos
</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
"Zdjęcia i albumy mogą być oznaczane jako ulubione w kartach <gui style=\"tab"
"\">
Ostatnie
</gui> i <gui style=\"tab\">Albumy</gui>."
"\">
Zdjęcia
</gui> i <gui style=\"tab\">Albumy</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
...
...
@@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Aby oznaczyć ulubione elementy:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
msgid ""
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>
Recent
</gui> tab depending on "
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>
Photos
</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgstr ""
"Wybierz kartę <gui>Albumy</gui> lub <gui>
Ostatnie
</gui>, w zależności od "
"Wybierz kartę <gui>Albumy</gui> lub <gui>
Zdjęcia
</gui>, w zależności od "
"tego, czy chcesz oznaczyć album, czy zdjęcie."
#. (itstool) path: item/p
...
...
@@ -242,16 +242,16 @@ msgstr "Wyświetlanie ostatnio otwieranych zdjęć"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
msgid ""
"The <gui style=\"tab\">
Recent
</gui> tab displays photos from local file "
"The <gui style=\"tab\">
Photos
</gui> tab displays photos from local file "
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr ""
"Karta <gui style=\"tab\">
Ostatnie
</gui> wyświetla zdjęcia z miejsc "
"
w lokalnym
systemie plików, takich jak <file>~/Pobrane</file> i <file>~/"
"
Obrazy</file>,
oraz z kolekcji w Internecie. Można także dodać inne miejsca, "
"
nawet
w serwisach Flickr i Facebook, przez <app>konta online GNOME</app>."
"Karta <gui style=\"tab\">
Zdjęcia
</gui> wyświetla zdjęcia z miejsc
w lokalnym
"
"systemie plików, takich jak <file>~/Pobrane</file> i <file>~/
Obrazy</file>,
"
"oraz z kolekcji w Internecie. Można także dodać inne miejsca,
nawet
"
"w serwisach Flickr i Facebook, przez <app>konta online GNOME</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
...
...
@@ -268,10 +268,10 @@ msgstr ""
#: C/view-photos.page:34
msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
"you want to display in the <gui style=\"tab\">
Recent
</gui> tab."
"you want to display in the <gui style=\"tab\">
Photos
</gui> tab."
msgstr ""
"Kliknij przycisk z kołem zębatym w dolnym prawym rogu. Tutaj można wybrać "
"miejsca widoczne w karcie <gui style=\"tab\">
Ostatnie
</gui>."
"miejsca widoczne w karcie <gui style=\"tab\">
Zdjęcia
</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
...
...
@@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Aby wyświetlić ostatnio otwierane zdjęcia:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
msgid "Select the <gui style=\"tab\">
Recent
</gui> tab."
msgstr "Wybierz kartę <gui style=\"tab\">
Ostatnie
</gui>."
msgid "Select the <gui style=\"tab\">
Photos
</gui> tab."
msgstr "Wybierz kartę <gui style=\"tab\">
Zdjęcia
</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:46
...
...
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
msgid ""
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>
Recent
</gui> tab "
"open. The <gui>
Recent
</gui> tab contains images from your computer, the "
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>
Photos
</gui> tab "
"open. The <gui>
Photos
</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Po otwarciu <app>Menedżera zdjęć</app> widoczna będzie karta <gui>
Ostatnie
</"
"Po otwarciu <app>Menedżera zdjęć</app> widoczna będzie karta <gui>
Zdjęcia
</"
"gui>. Zawiera ona obrazy z komputera, karta <gui>Albumy</gui> zawiera albumy "
"ze zdjęciami, a każdy obraz oznaczony jako ulubiony można znaleźć w karcie "
"<gui>Ulubione</gui>."
po/pl.po
View file @
0e291062
# Polish translation for gnome-photos.
# Copyright © 2012-20
19
the gnome-photos authors.
# Copyright © 2012-20
20
the gnome-photos authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-20
19
.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-20
20
.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012-20
19
.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012-20
20
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 20
19-01-18 12:5
7+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
19-02-06 22:42
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 20
20-05-26 16:3
7+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
20-08-15 13:59
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Łatwe retuszowanie zdjęć w programie lub wysyłanie ich do rozbudowanego "
"edytora w celu dokonania poważniejszych zmian"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:
5
1
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:
8
1
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
...
...
@@ -93,11 +93,6 @@ msgstr "Projekt GNOME"
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Oglądanie, organizowanie i udostępnianie zdjęć"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
msgid "org.gnome.Photos"
msgstr "org.gnome.Photos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
...
...
@@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/photos-base-item.c:284
0
#: src/photos-base-item.c:284
5
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
...
...
@@ -201,7 +196,7 @@ msgstr "Ulubione"
msgid "Import"
msgstr "Zaimportuj"
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:33
6
#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:33
5
msgid "Search"
msgstr "Wyszukuje"
...
...
@@ -273,8 +268,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "_Zmniejszony"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
#: src/photos-main-toolbar.c:4
90
src/photos-main-toolbar.c:52
6
#: src/photos-main-toolbar.c:63
9
#: src/photos-main-toolbar.c:4
87
src/photos-main-toolbar.c:52
3
#: src/photos-main-toolbar.c:63
4
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
...
...
@@ -357,115 +352,120 @@ msgstr "Wyświetlenie pomocy"
#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/photos-help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
#: src/photos-help-overlay.ui:5
2
#: src/photos-help-overlay.ui:5
9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: src/photos-help-overlay.ui:
5
6
#: src/photos-help-overlay.ui:6
3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
#: src/photos-help-overlay.ui:
63
#: src/photos-help-overlay.ui:
70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
#: src/photos-help-overlay.ui:7
0
src/photos-help-overlay.ui:
7
8
#: src/photos-help-overlay.ui:7
7
src/photos-help-overlay.ui:8
5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
#: src/photos-help-overlay.ui:
88
#: src/photos-help-overlay.ui:
95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: src/photos-help-overlay.ui:9
2
#: src/photos-help-overlay.ui:9
9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: src/photos-help-overlay.ui:
99
#: src/photos-help-overlay.ui:
106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export selected photos"
msgstr "Eksport zaznaczonych zdjęć"
#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "
Prin
t selected photo
s
"
msgstr "
Wydrukowanie
zaznaczon
ych
zdję
ć
"
msgid "
Expor
t selected photo"
msgstr "
Eksport
zaznaczon
ego
zdję
cia
"
#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photo"
msgstr "Wydrukowanie zaznaczonego zdjęcia"
#: src/photos-help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zdjęć"
#: src/photos-help-overlay.ui:1
29
#: src/photos-help-overlay.ui:1
36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Widok zdjęcia"
#: src/photos-help-overlay.ui:1
33
#: src/photos-help-overlay.ui:1
40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: src/photos-help-overlay.ui:14
0
#: src/photos-help-overlay.ui:14
7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Wyeksportowanie"
#: src/photos-help-overlay.ui:14
7
#: src/photos-help-overlay.ui:1
5
4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Wydrukowanie"
#: src/photos-help-overlay.ui:1
54
#: src/photos-help-overlay.ui:1
61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększenie"
#: src/photos-help-overlay.ui:16
1
#: src/photos-help-overlay.ui:16
8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejszenie"
#: src/photos-help-overlay.ui:1
68
#: src/photos-help-overlay.ui:1
75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Dopasowanie"
#: src/photos-help-overlay.ui:1
75
#: src/photos-help-overlay.ui:1
82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Usunięcie"
#: src/photos-help-overlay.ui:18
2
#: src/photos-help-overlay.ui:18
9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu działań"
#: src/photos-help-overlay.ui:1
8
9
#: src/photos-help-overlay.ui:19
6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: src/photos-help-overlay.ui:
198
#: src/photos-help-overlay.ui:
205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Widok edycji"
#: src/photos-help-overlay.ui:20
2
#: src/photos-help-overlay.ui:20
9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulowanie"
...
...
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Nie można wczytać „%s”"
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"
#: src/photos-main-toolbar.c:
80
#: src/photos-main-toolbar.c:
79
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
#: src/photos-main-toolbar.c:8
2
#: src/photos-main-toolbar.c:8
1
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
...
...
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
#: src/photos-main-toolbar.c:1
70
#: src/photos-main-toolbar.c:1
69
msgid "Select items for import"
msgstr "Wybór elementów do zaimportowania"
#: src/photos-main-toolbar.c:17
4
#: src/photos-main-toolbar.c:17
3
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
...
...
@@ -548,35 +548,35 @@ msgstr[0] "Wybór elementów do zaimportowania (%u wybrany)"
msgstr[1] "Wybór elementów do zaimportowania (%u wybrane)"
msgstr[2] "Wybór elementów do zaimportowania (%u wybranych)"
#: src/photos-main-toolbar.c:21
7
#: src/photos-main-toolbar.c:21
6
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: src/photos-main-toolbar.c:35
1
#: src/photos-main-toolbar.c:35
0
msgid "Select Items"
msgstr "Wybór elementów"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:41
3
src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-main-toolbar.c:41
0
src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
#: src/photos-main-toolbar.c:44
4
src/photos-selection-toolbar.c:248
#: src/photos-main-toolbar.c:44
1
src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuwa z ulubionych"
#: src/photos-main-toolbar.c:44
9
src/photos-selection-toolbar.c:253
#: src/photos-main-toolbar.c:44
6
src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaje do ulubionych"
#: src/photos-main-toolbar.c:49
4
#: src/photos-main-toolbar.c:49
1
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: src/photos-main-toolbar.c:5
30
#: src/photos-main-toolbar.c:5
27
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
...
...
@@ -592,9 +592,9 @@ msgstr ""
#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-20
18
\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-20
20
\n"
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012-20
18
"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012-20
20
"
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
...
...
@@ -1037,18 +1037,22 @@ msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Trencin"
msgstr "Trencin"
#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#: src/photos-tool-filters.c:2
09
#: src/photos-tool-filters.c:2
15
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
#: src/photos-tool-filters.c:2
15
#: src/photos-tool-filters.c:2
22
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"
#: src/photos-tool-filters.c:23
3
#: src/photos-tool-filters.c:23
9
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment