Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gnome-photos
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
122
Issues
122
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
15
Merge Requests
15
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gnome-photos
Commits
08cafd48
Commit
08cafd48
authored
Sep 15, 2013
by
Seong-ho Cho
Committed by
Changwoo Ryu
Sep 15, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Added Korean translation
parent
fc4aa298
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
474 additions
and
0 deletions
+474
-0
po/LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
po/ko.po
po/ko.po
+473
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
08cafd48
...
...
@@ -13,6 +13,7 @@ gl
he
hu
id
ko
lt
lv
nb
...
...
po/ko.po
0 → 100644
View file @
08cafd48
# Korean translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 05:31+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"그놈에서 사진에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니다. 사진을 다"
"룰 때 파일 관리자를 사용하는 방법보다 더 간단하고 세련된 기능이 갖추어져 있습"
"니다. 그놈 온라인 계정에서 제공하는 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
msgid "It lets you:"
msgstr "이 프로그램에는 다음 기능이 있습니다:"
#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
"featured editor for more advanced changes</li>"
msgstr ""
"<li>최근 로컬 사진과 온라인 사진 보기</li> <li>플리커 컨텐트에 접근</li> <li>"
"원격 DLNA 렌더러에 사진 전송</li> <li>배경 화면으로 설정</li> <li>사진 인쇄</"
"li> <li>즐겨찾기 설정</li> <li>고급스런 편집이 필요할 때 더욱 다양한 기능의 "
"편집기 프로그램으로 열기</li>"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
msgid "Photos"
msgstr "사진"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "사진을 접근하고, 정리하고 공유하세요"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Photos;사진;Picture;그림"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window size"
msgstr "창 크기"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "창의 크기입니다(폭과 너비)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
msgstr "창 위치"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "창의 위치입니다(x와 y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "창 최대화됨"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "창 최대화 여부입니다"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%Y년 %B %d일 (%a) %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y년 %B %d일 (%a)"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (렌즈)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm 필름)"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "불러오기 해제한 그림을 변환합니다."
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "변환에 실패했습니다."
#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "이 파일 형식에 EXIF를 지원하지 않습니다."
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "그림 불러오기에 실패했습니다."
#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "불러온 그림이 없습니다."
#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한을 가지고 있지 않습니다."
#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "임시 파일을 만드는데 실패했습니다."
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "최소한 두개의 파일 이름이 같습니다."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "그림 보기에 대한 도움말을 표시할 수 없습니다"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(잘못된 유니코드)"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "최대 화면"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "About Photos"
msgstr "사진 정보"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: ../src/photos-base-item.c:303
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA 렌더러 장치"
#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
msgid "No Photos Found"
msgstr "사진이 없습니다"
#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
msgid "Flickr"
msgstr "플리커"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "사진을 인덱싱하는 중입니다"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "이 처리 과정중 일부 사진은 사용할 수 없습니다"
#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
msgid "Load More"
msgstr "더 불러오기"
#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는중…"
#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
msgid "Click on items to select them"
msgstr "선택하려는 항목을 누르십시오"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "선택한 사진 %d개"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
msgid "Select Items"
msgstr "항목 선택"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s(으)로 열기"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../src/photos-main-window.c:329
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "그놈에서 사진에 접근하고, 정리하고, 공유합니다"
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:339
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "정리하기"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
msgid "Print…"
msgstr "인쇄…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Display on…"
msgstr "다음에 표시하기…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Set as Background"
msgstr "배경 화면으로 설정"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
msgid "Remove from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
msgid "Add to favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: ../src/photos-print-operation.c:270
msgid "Image Settings"
msgstr "그림 설정"
#: ../src/photos-print-setup.c:895
msgid "Position"
msgstr "위치"
#: ../src/photos-print-setup.c:898
msgid "_Left:"
msgstr "왼쪽(_L):"
#: ../src/photos-print-setup.c:899
msgid "_Right:"
msgstr "오른쪽(_R):"
#: ../src/photos-print-setup.c:900
msgid "_Top:"
msgstr "위(_T):"
#: ../src/photos-print-setup.c:901
msgid "_Bottom:"
msgstr "아래(_B):"
#: ../src/photos-print-setup.c:903
msgid "C_enter:"
msgstr "가운데(_E):"
#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "Both"
msgstr "둘 다"
#: ../src/photos-print-setup.c:923
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "_Width:"
msgstr "폭(_W):"
#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Height:"
msgstr "너비(_H):"
#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "_Scaling:"
msgstr "크기조절(_S):"
#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Unit:"
msgstr "단위(_U):"
#: ../src/photos-print-setup.c:942
msgid "Millimeters"
msgstr "밀리미터"
#: ../src/photos-print-setup.c:943
msgid "Inches"
msgstr "인치"
#: ../src/photos-print-setup.c:971
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "촬영자"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
msgid "Source"
msgstr "원본"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
msgid "Date Modified"
msgstr "수정 날짜"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
msgid "Date Created"
msgstr "만든 날짜"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "형식"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
msgid "Width"
msgstr "폭"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
msgid "Height"
msgstr "너비"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
msgid "Aperture"
msgstr "조리개"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
msgid "Focal Length"
msgstr "초점 길이"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 속도"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
msgid "Flash"
msgstr "플래시"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
msgid "Off, did not fire"
msgstr "끔, 터뜨리지 않음"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
msgid "On, fired"
msgstr "켬, 터뜨림"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
msgid "All"
msgstr "모두"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "선택하지 않음"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
msgid "Add to Album"
msgstr "앨범에 추가"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "사진 목록을 가져올 수 없습니다"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment