Commit f7557b6e authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu

Updated Korean translation.

	* ko.po: Updated Korean translation.
parent 9784be39
2002-03-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
......
......@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-25 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 15:06+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 23:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 23:12+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "이 프로그램은..."
#: applets/gen_util/GNOME_PagerApplet.xml.h:2
#: applets/gen_util/GNOME_TasklistApplet.xml.h:2
#: applets/gen_util/printer.c:473 gnome-panel/drawer.c:660
#: gnome-panel/launcher.c:723 gnome-panel/logout.c:130
#: gnome-panel/logout.c:215 gnome-panel/menu.c:4000 gnome-panel/status.c:375
#: gnome-panel/launcher.c:729 gnome-panel/logout.c:132
#: gnome-panel/logout.c:219 gnome-panel/menu.c:3994 gnome-panel/status.c:377
#: gnome-panel/swallow.c:453
msgid "Help"
msgstr "도움말"
......@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "도움말"
#: applets/gen_util/GNOME_PagerApplet.xml.h:3
#: applets/gen_util/GNOME_TasklistApplet.xml.h:3
#: applets/gen_util/printer.c:466 gnome-panel/drawer.c:657
#: gnome-panel/launcher.c:721 gnome-panel/menu.c:1321 gnome-panel/menu.c:1393
#: gnome-panel/menu.c:3284 gnome-panel/menu.c:3990
#: gnome-panel/launcher.c:727 gnome-panel/menu.c:1321 gnome-panel/menu.c:1393
#: gnome-panel/menu.c:3278 gnome-panel/menu.c:3984
msgid "Properties..."
msgstr "등록 정보..."
......@@ -67,18 +67,18 @@ msgstr "완다"
msgid "Wanda Factory"
msgstr "완다 팩토리"
#: applets/fish/fish.c:391 applets/fish/fish.c:974
#: applets/fish/fish.c:393 applets/fish/fish.c:1014
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "물고기 %s"
#: applets/fish/fish.c:392
#: applets/fish/fish.c:394
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "그놈 물고기 %s 말하길:"
# (FIXME) 좀 더 다듬을 필요 있음
#: applets/fish/fish.c:492
#: applets/fish/fish.c:489
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
......@@ -90,46 +90,46 @@ msgstr ""
"완다를 뭔가 \"실용적\"이거나 유용하게 사용하지 않도록\n"
"강력하게 조언한다."
#: applets/fish/fish.c:575
#: applets/fish/fish.c:614
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "그놈 물고기 등록 정보"
#: applets/fish/fish.c:585
#: applets/fish/fish.c:627
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "그놈 물고기의 이름:"
#: applets/fish/fish.c:600
#: applets/fish/fish.c:642
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "애니매이션 파일이름:"
#: applets/fish/fish.c:602 applets/gen_util/mailcheck.c:1151
#: applets/fish/fish.c:644 applets/gen_util/mailcheck.c:1226
#: gnome-panel/menu-properties.c:501 gnome-panel/menu-properties.c:539
#: gnome-panel/panel-config.c:1378 gnome-panel/panel-util.c:240
#: gnome-panel/swallow.c:283
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: applets/fish/fish.c:616
#: applets/fish/fish.c:658
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "물고기를 눌렀을때 실행할 명령:"
#: applets/fish/fish.c:631
#: applets/fish/fish.c:673
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "애니매이션의 프레임 수"
#: applets/fish/fish.c:647
#: applets/fish/fish.c:689
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "각 프레임마다 쉬는시간 (초):"
#: applets/fish/fish.c:660
#: applets/fish/fish.c:702
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "수직 패널에서 회전"
#: applets/fish/fish.c:672
#: applets/fish/fish.c:714
msgid "Fish"
msgstr "물고기"
#: applets/fish/fish.c:845
#: applets/fish/fish.c:882
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
......@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"물고기 등록 정보 대화상자를 참고하십시오."
#: applets/fish/fish.c:865
#: applets/fish/fish.c:902
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
......@@ -148,15 +148,15 @@ msgstr ""
"물을 교환해주어야 합니다!\n"
"(오늘 날짜를 확인하세요)"
#: applets/fish/fish.c:989
#: applets/fish/fish.c:1029
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(George의 작은 도움으로)"
#: applets/fish/fish.c:1007
#: applets/fish/fish.c:1047
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "그놈 물고기 애플릿"
#: applets/fish/fish.c:1010
#: applets/fish/fish.c:1050
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
......@@ -197,6 +197,7 @@ msgid "Get the current time and date"
msgstr "현재 시각과 날짜를 보여 줍니다"
#: applets/gen_util/GNOME_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:6
#: applets/gen_util/mailcheck.c:214
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "받은 편지함 모니터"
......@@ -287,194 +288,212 @@ msgstr "%Y %B %d %A"
msgid "Clock Properties"
msgstr "시계 등록 정보"
#: applets/gen_util/clock.c:772
#: applets/gen_util/clock.c:773
msgid "Time Format"
msgstr "시각 형식"
#: applets/gen_util/clock.c:784
#: applets/gen_util/clock.c:785
msgid "_12 hour"
msgstr "12시간(_1)"
#: applets/gen_util/clock.c:792
#: applets/gen_util/clock.c:793
msgid "_24 hour"
msgstr "24시간(_2)"
#: applets/gen_util/clock.c:823
#: applets/gen_util/clock.c:824
msgid "Show _date"
msgstr "날짜 표시(_D)"
#: applets/gen_util/clock.c:834
#: applets/gen_util/clock.c:835
msgid "Use _GMT"
msgstr "GMT 사용(_G)"
#: applets/gen_util/clock.c:845
#: applets/gen_util/clock.c:846
msgid "_UNIX time"
msgstr "유닉스 시각(_U)"
#: applets/gen_util/clock.c:849
#: applets/gen_util/clock.c:850
msgid "_Internet time"
msgstr "인터넷 시각(_I)"
#. Translator credits
#: applets/gen_util/clock.c:942 applets/gen_util/mailcheck.c:1509
#: applets/gen_util/clock.c:943 applets/gen_util/mailcheck.c:1590
#: applets/gen_util/pager.c:420 applets/gen_util/tasklist.c:489
#: gnome-panel/menu.c:239
msgid "translator_credits"
msgstr "번역자 정보"
#: applets/gen_util/clock.c:960
#: applets/gen_util/clock.c:961
msgid "Clock Applet"
msgstr "시계 애플릿"
# 국제 표준. 번역하지 않음.
#: applets/gen_util/clock.c:961
#: applets/gen_util/clock.c:962
msgid "(C) 1998-2002 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998-2002 the Free Software Foundation"
#: applets/gen_util/clock.c:962
#: applets/gen_util/clock.c:963
msgid "The Clock Applet displays current time and date"
msgstr "시계 애플릿은 현재 시각과 날짜를 보여 줍니다"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:208 applets/gen_util/mailcheck.c:1522
msgid "Mail check Applet"
msgstr "편지 확인 애플릿"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:220
msgid ""
"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
"so you have to enter it each time it starts up."
msgstr ""
"받은 편지함 모니터의 기본 설정에서 암호를 설정하지 않았습니다.\n"
"매번 시작할 때마다 암호를 입력해야 합니다."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:218
msgid "_Password:"
msgstr "비밀번호(_P):"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:228
msgid "Please enter your mailserver's _password:"
msgstr "메일 서버의 암호를 입력하십시오(_P):"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:252
#: applets/gen_util/mailcheck.c:263
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
"The Inbox Monitor failed to check your mails and thus automatic updating has "
"been deactivated for now.\n"
"Maybe you used a wrong server, username or password?"
msgstr ""
"원격 클라이언트 오류 발생. 원격 감시를 이제 하지 않습니다. 아마 서버/사용자"
"명/암호가 틀렸을 것입니다?"
"받은 편지함 모니터에서 메일을 검사하는 데 실패했습니다. 이제부터 자동 업데이"
"트를 하지 않습니다.\n"
"아마 서버, 사용자명, 혹은 암호가 틀렸을 것입니다?"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:452
#: applets/gen_util/mailcheck.c:470
msgid "You have new mail."
msgstr "새 편지가 왔습니다"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:454
#: applets/gen_util/mailcheck.c:472
msgid "You have mail."
msgstr "편지가 왔습니다"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:458
#: applets/gen_util/mailcheck.c:476
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d 메세지"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:460
#: applets/gen_util/mailcheck.c:478
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d 메세지"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
#: applets/gen_util/mailcheck.c:482
msgid "No mail."
msgstr "편지 없음"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1096
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1002 applets/gen_util/mailcheck.c:1724
msgid "Status not updated"
msgstr "상태가 업데이트되지 않았습니다"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1171
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "편지함의 위치:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1178
msgid "Local mailspool"
msgstr "로컬 메일스풀"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1111
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1186
msgid "Local maildir"
msgstr "로컬 메일디렉토리"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1194
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "원격 POP3 서버"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1127
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1202
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "원격 IMAP 서버"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1147
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1222
msgid "Mail spool file:"
msgstr "메일 스풀파일:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1164
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1239
msgid "Mail server:"
msgstr "메일 서버:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1181
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256
msgid "Username:"
msgstr "사용자이름:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1195
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1270
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1213
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1288
msgid "Folder:"
msgstr "폴더:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1231
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1306
msgid "Command to run before checking for mail:"
msgstr "메일 확인 전에 실행할 명령:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1261
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1336
msgid "Execute"
msgstr "실행"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1272
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1347
msgid "Before each update:"
msgstr "업데이트하기 전에:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1293
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1368
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "새 편지가 도착했을 때:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1312
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1387
msgid "When clicked:"
msgstr "누르면:"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1335
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1406
msgid "Set the number of unread mails to zero"
msgstr "읽지 않은 메일의 수를 0으로 설정합니다"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1417
msgid "Check for mail every"
msgstr "편지 확인은 매"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1350
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1431
msgid "minutes"
msgstr "분"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1365
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1442
msgid "seconds"
msgstr "초"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1369
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1446
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "새 편지가 오면 소리 연주"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1380
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1457
msgid "Select animation"
msgstr "움지이는 그림 선택"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1427
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1506
msgid "Inbox Monitor Properties"
msgstr "받은 편지함 모니터 등록 정보"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1443
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1522
msgid "_Mail check"
msgstr "편지 확인(_M)"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1447
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1526
msgid "Mail_box"
msgstr "편지함(_B)"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1603
msgid "Mail check Applet"
msgstr "편지 확인 애플릿"
# 국제 표준. 번역하지 않는다.
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1523
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1604
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1524
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1605
msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
msgstr "편지 확인은 편지함에 새 편지가 도착했을 때 알려 줍니다"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1619
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1700
msgid "Text only"
msgstr "글자만"
......@@ -682,7 +701,7 @@ msgid "Remove from panel"
msgstr "패널에서 지움"
# 패널에 애플릿을 놓을 공간이 없음을 말한다.
#: gnome-panel/applet.c:1161
#: gnome-panel/applet.c:1195
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "비어 있는 위치가 없음"
......@@ -767,7 +786,7 @@ msgstr "숨기기버튼 보임"
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "숨기기버튼 화살표 보임"
#: gnome-panel/drawer.c:193 gnome-panel/drawer.c:473 gnome-panel/menu.c:3129
#: gnome-panel/drawer.c:193 gnome-panel/drawer.c:473 gnome-panel/menu.c:3123
msgid "Drawer"
msgstr "서랍"
......@@ -781,10 +800,9 @@ msgstr ""
"설치가 되지 않았을 것입니다.\n"
"그것은 gnome-pim꾸러미 안에 있습니다."
#: gnome-panel/foobar-widget.c:214 gnome-panel/menu.c:3586
#, fuzzy
#: gnome-panel/foobar-widget.c:214 gnome-panel/menu.c:3580
msgid "Run Program..."
msgstr "프로그램 실행"
msgstr "프로그램 실행..."
#: gnome-panel/foobar-widget.c:217
msgid "Run applications, if you know the correct command to type in"
......@@ -882,8 +900,8 @@ msgstr "형식"
msgid "No windows open"
msgstr "열린 창 없음"
#: gnome-panel/foobar-widget.c:1097 gnome-panel/menu.c:2684
#: gnome-panel/menu.c:2690 gnome-panel/menu.c:3552
#: gnome-panel/foobar-widget.c:1097 gnome-panel/menu.c:2678
#: gnome-panel/menu.c:2684 gnome-panel/menu.c:3546
msgid "Applications"
msgstr "응용프로그램"
......@@ -925,11 +943,7 @@ msgstr "인자 한 개로 .desktop 파일이나 URL을 써야 합니다\n"
msgid "No panel found\n"
msgstr "패널이 없습니다\n"
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.c:189
msgid "Press a key..."
msgstr "글쇠를 누르십시오..."
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.c:447
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.c:319
msgid ""
"The system administrator has disallowed\n"
" modification of the panel configuration"
......@@ -937,7 +951,7 @@ msgstr ""
"시스템 관리자가 패널 설정 변경을 \n"
"허용하지 않았습니다"
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.c:461
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.c:333
msgid "Global Panel Properties"
msgstr "전체 패널 등록 정보"
......@@ -945,7 +959,7 @@ msgstr "전체 패널 등록 정보"
msgid "Global panel properties"
msgstr "전체 패널 등록 정보"
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 gnome-panel/menu.c:3602
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 gnome-panel/menu.c:3596
msgid "Panel"
msgstr "패널"
......@@ -1019,8 +1033,8 @@ msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: gnome-panel/gnome-panel-properties.glade.h:18 gnome-panel/menu-ditem.c:290
#: gnome-panel/menu-properties.c:517 gnome-panel/menu.c:3641
#: gnome-panel/menu.c:3866
#: gnome-panel/menu-properties.c:517 gnome-panel/menu.c:3635
#: gnome-panel/menu.c:3860
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
......@@ -1227,42 +1241,42 @@ msgstr "찾아보기(_B)..."
msgid "Run in _terminal"
msgstr "터미널에서 실행(_T)"
#: gnome-panel/gnome-run.c:916
#: gnome-panel/gnome-run.c:918
#, c-format
msgid "Will run '%s'"
msgstr "'%s'를 실행할것입니다"
#: gnome-panel/gnome-run.c:927 gnome-panel/gnome-run.c:930
#: gnome-panel/gnome-run.c:929 gnome-panel/gnome-run.c:932
msgid "No program selected"
msgstr "프로그램이 선택되지 않았습니다"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1034
#: gnome-panel/gnome-run.c:1036
msgid "A_pplications:"
msgstr "응용프로그램(_P):"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1151
#: gnome-panel/gnome-run.c:1155
msgid "_Advanced <<"
msgstr "고급(_A) <<"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1154
#: gnome-panel/gnome-run.c:1158
msgid "Hide the advanced controls below this button."
msgstr "이 버튼 아래에 고급 조정옵션을 숨깁니다"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1163
#: gnome-panel/gnome-run.c:1167
msgid "_Advanced >>"
msgstr "고급(_A) >>"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1166
#: gnome-panel/gnome-run.c:1170
msgid ""
"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
"list"
msgstr "목록에서 응용프로그램을 선택하는 대신 명령을 입력하도록 합니다"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1183
#: gnome-panel/gnome-run.c:1187
msgid "_Run"
msgstr "실행(_R)"
#: gnome-panel/gnome-run.c:1240
#: gnome-panel/gnome-run.c:1244
msgid "Run Program"
msgstr "프로그램 실행"
......@@ -1299,21 +1313,21 @@ msgstr ""
"아이콘을 실행할 수 없음\n"
"%s"
#: gnome-panel/launcher.c:459
#: gnome-panel/launcher.c:465
#, c-format
msgid "Help on %s Application"
msgstr "응용프로그램 %s에 대한 도움말"
#: gnome-panel/launcher.c:578
#: gnome-panel/launcher.c:584
msgid "Launcher properties"
msgstr "실행기 등록 정보"
#: gnome-panel/launcher.c:767
#: gnome-panel/launcher.c:773
msgid "Create launcher applet"
msgstr "실행 애플릿 만들기"
#. class
#: gnome-panel/launcher.c:987
#: gnome-panel/launcher.c:993
#, c-format
msgid ""
"Cannot save launcher to disk, the following error occured:\n"
......@@ -1324,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: gnome-panel/logout.c:84 gnome-panel/menu.c:3418
#: gnome-panel/logout.c:84 gnome-panel/menu.c:3412
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
......@@ -1332,40 +1346,40 @@ msgstr "로그아웃"
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "그놈 로그아웃"
#: gnome-panel/logout.c:149 gnome-panel/logout.c:168 gnome-panel/menu.c:3405
#: gnome-panel/logout.c:151 gnome-panel/logout.c:170 gnome-panel/menu.c:3399
msgid "Lock screen"
msgstr "화면 잠금"
#.
#. <jwz> Blank Screen Now
#. <jwz> Lock Screen Now
#. <jwz> Kill Daemon
#. <jwz> Restart Daemon
#. <jwz> Preferences
#. <jwz> Activate Screensaver
#. <jwz> Lock Screen
#. <jwz> Kill Screensaver Daemon
#. <jwz> Restart Screensaver Daemon
#. <jwz> Properties
#. <jwz> (or "configuration" instead? whatever word you use)
#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit...
#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &"
#. <jwz> and "xscreensaver-demo"
#.
#: gnome-panel/logout.c:207
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "지금 화면 비움"
#: gnome-panel/logout.c:211
msgid "Activate Screensaver"
msgstr "화면 보호기를 활성화합니다"
#: gnome-panel/logout.c:208
msgid "Lock Screen Now"
#: gnome-panel/logout.c:212
msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠금"
#: gnome-panel/logout.c:209
msgid "Kill Daemon"
msgstr "데몬 종료"
#: gnome-panel/logout.c:213
msgid "Kill Screensaver Daemon"
msgstr "화면 보호기 데몬 종료"
#: gnome-panel/logout.c:210
msgid "Restart Daemon"
msgstr "데몬 재시작"
#: gnome-panel/logout.c:214
msgid "Restart Screensaver Daemon"
msgstr "화면 보호기 데몬 재시작"
#: gnome-panel/logout.c:213
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
#: gnome-panel/logout.c:217
msgid "Properties"
msgstr "등록 정보"
#: gnome-panel/main.c:166
msgid "Specify a profile name to load"
......@@ -1389,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "바탕화면 항목 등록 정보"
#: gnome-panel/menu-ditem.c:396
#: gnome-panel/menu-ditem.c:447
msgid ""
"Cannot create the launcher.\n"
"\n"
......@@ -1400,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"명령이나 url이 지정되지 않았습니다."
#. class
#: gnome-panel/menu-ditem.c:427
#: gnome-panel/menu-ditem.c:468
#, c-format
msgid ""
"Cannot save menu item to disk, the following error occured:\n"
......@@ -1411,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: gnome-panel/menu-ditem.c:448
#: gnome-panel/menu-ditem.c:489
msgid "Create menu item"
msgstr "메뉴 항목 만들기"
......@@ -1419,8 +1433,8 @@ msgstr "메뉴 항목 만들기"
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "디렉토리를 열수 없어서, 메인 메뉴를 사용합니다!"
#: gnome-panel/menu-properties.c:127 gnome-panel/menu.c:3305
#: gnome-panel/menu.c:3996
#: gnome-panel/menu-properties.c:127 gnome-panel/menu.c:3299
#: gnome-panel/menu.c:3990
msgid "Edit menus..."
msgstr "메뉴 편집..."
......@@ -1618,57 +1632,57 @@ msgstr "메뉴로 패널에 추가"
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "새 항목을 이 메뉴에 추가"
#: gnome-panel/menu.c:1706
#: gnome-panel/menu.c:1703
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "이미 패널에 상황 도크가 있습니다. 하나만 띄울수 있습니다"
#: gnome-panel/menu.c:2304 libpanel-applet/panel-test-applets.c:107
#: gnome-panel/menu.c:2298 libpanel-applet/panel-test-applets.c:107
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "질의가 예외 %s를 돌려줌\n"
#: gnome-panel/menu.c:2577
#: gnome-panel/menu.c:2571
msgid "%I: %M: %S: %p"
msgstr "%p %I: %M: %S"
#: gnome-panel/menu.c:2584
#: gnome-panel/menu.c:2578
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "메뉴 패널은 하나만 띄울수 있습니다."
#: gnome-panel/menu.c:2622
#: gnome-panel/menu.c:2616
msgid "Menu panel"
msgstr "메뉴 패널"
#: gnome-panel/menu.c:2632 gnome-panel/panel-config.c:1497
#: gnome-panel/menu.c:2626 gnome-panel/panel-config.c:1497
#: gnome-panel/panel-config.c:1619
msgid "Edge panel"
msgstr "가장자리 패널"
#: gnome-panel/menu.c:2640 gnome-panel/panel-config.c:1504
#: gnome-panel/menu.c:2634 gnome-panel/panel-config.c:1504
#: gnome-panel/panel-config.c:1630
msgid "Corner panel"
msgstr "구석 패널"
#: gnome-panel/menu.c:2648 gnome-panel/panel-config.c:1510
#: gnome-panel/menu.c:2642 gnome-panel/panel-config.c:1510
#: gnome-panel/panel-config.c:1641
msgid "Sliding panel"
msgstr "이동하는 패널"
#: gnome-panel/menu.c:2656 gnome-panel/panel-config.c:1516
#: gnome-panel/menu.c:2650 gnome-panel/panel-config.c:1516
#: gnome-panel/panel-config.c:1652
msgid "Floating panel"
msgstr "떠다니는 패널"
#. force_image
#: gnome-panel/menu.c:2753 gnome-panel/menu.c:2760 gnome-panel/menu.c:3478
#: gnome-panel/menu.c:2747 gnome-panel/menu.c:2754 gnome-panel/menu.c:3472
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE 메뉴"
#: gnome-panel/menu.c:2833
#: gnome-panel/menu.c:2827
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "마지막 패널은 제거할수 없습니다."
#: gnome-panel/menu.c:2845
#: gnome-panel/menu.c:2839
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
......@@ -1676,129 +1690,135 @@ msgstr ""
"패널이 제거되면 패널과 그안의 애플릿 설정들이\n"
"지워집니다. 이 패널을 지우겠습니까?"
#: gnome-panel/menu.c:3101
#: gnome-panel/menu.c:3095
msgid "Launcher..."
msgstr "실행기..."
#: gnome-panel/menu.c:3109
#: gnome-panel/menu.c:3103
msgid "Launcher from menu"
msgstr "메뉴의 실행기"
#: gnome-panel/menu.c:3119
#: gnome-panel/menu.c:3113
msgid "GNOME Menu"
msgstr "그놈 메뉴"
#: gnome-panel/menu.c:3139
#: gnome-panel/menu.c:3133
msgid "Log out button"
msgstr "로그아웃 버튼"
#: gnome-panel/menu.c:3149
#: gnome-panel/menu.c:3143
msgid "Lock button"
msgstr "잠금 버튼"
#: gnome-panel/menu.c:3159
#: gnome-panel/menu.c:3153
msgid "Swallowed app..."
msgstr "포함된 삼킬 프로그램"
#: gnome-panel/menu.c:3166
#: gnome-panel/menu.c:3160
msgid "Status dock"
msgstr "상황 도크"
#: gnome-panel/menu.c:3180
#: gnome-panel/menu.c:3174
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "패널 전체 등록 정보를 실행할수 없습니다"
#: gnome-panel/menu.c:3218
#: gnome-panel/menu.c:3212
msgid "Remove this panel..."
msgstr "패널을 지움..."
#: gnome-panel/menu.c:3220 gnome-panel/menu.c:3268
#: gnome-panel/menu.c:3214 gnome-panel/menu.c:3262
msgid "Remove this panel"
msgstr "패널을 지움"
#: gnome-panel/menu.c:3235
#: gnome-panel/menu.c:3229
msgid "Cannot launch nautilus!"