Commit cd1acc74 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann Committed by Administrator

Update German translation

parent 0ee22bbb
Pipeline #30952 failed with stage
in 2 minutes and 26 seconds
......@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 21:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -468,44 +468,6 @@ msgstr ""
"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel "
"»object_type« »launcher-object« ist."
#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:5
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:22
msgid "Tooltip displayed for menu"
msgstr "Für Menü anzuzeigende Minihilfe"
#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:6
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:23
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
msgstr "Der für dieses Menü in einer Minihilfe anzuzeigende Text."
#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:10
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:5
msgid "Icon used for button"
msgstr "Für Knopf verwendetes Symbol"
#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:11
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:6
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
"empty, the default icon for the menu will be used."
msgstr ""
"Der Speicherort der Bilddatei, die als Symbol für den Objektknopf verwendet "
"werden soll. Falls leer, wird das Standardsymbol für das Menü verwendet."
#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:15
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:11
msgid "Menu content path"
msgstr "Pfad zum Menüinhalt"
#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:16
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:12
msgid ""
"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
"will be the default applications menu."
msgstr ""
"Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Falls leer, wird "
"hier das vorgegebene Anwendungsmenü verwendet."
#: data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml:5
msgid "Object IID"
msgstr "Objekt-IID"
......@@ -907,49 +869,23 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Textfarbe verwenden"
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: gnome-panel/applet.c:333
#: gnome-panel/applet.c:324
msgid "???"
msgstr "???"
#: gnome-panel/applet.c:471
#: gnome-panel/applet.c:462
#: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:199
#: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#: gnome-panel/applet.c:478
#: gnome-panel/applet.c:469
#: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:206
#: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Eine neue Datei im angegebenen Ordner anlegen"
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI …]"
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "– .desktop-Dateien bearbeiten"
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 gnome-panel/launcher.c:1095
msgid "Create Launcher"
msgstr "Einen Starter anlegen"
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Ordner-Eigenschaften"
#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 gnome-panel/launcher.c:935
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starter-Eigenschaften"
#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:173
#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:175
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
......@@ -978,11 +914,11 @@ msgstr "Info"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:380 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:387 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
msgid "Add to Panel"
msgstr "Zum Panel hinzufügen"
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:553
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:560
msgid "No applets found"
msgstr "Keine Applets gefunden"
......@@ -1114,11 +1050,15 @@ msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
"Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet werden%s\n"
#: gnome-panel/launcher.c:935
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starter-Eigenschaften"
#: gnome-panel/launcher.c:1000
msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:169
#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:167
#: gnome-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
......@@ -1128,8 +1068,12 @@ msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr ""
"Ort des Starters ist nicht festgelegt; Starter kann nicht geladen werden\n"
#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1315
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1349 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1380
#: gnome-panel/launcher.c:1095
msgid "Create Launcher"
msgstr "Einen Starter anlegen"
#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1308
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1373
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
......@@ -1139,24 +1083,24 @@ msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:800
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:809
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:383
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:376
msgid "Choose an icon"
msgstr "Wählen Sie ein Symbol"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1251
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:997
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:228 gnome-panel/panel-recent.c:152
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-recent.c:152
#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1277 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:206
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:388
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:999
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:994
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
......@@ -1178,134 +1122,125 @@ msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:159
#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Bildschirm _sperren"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:164
#: gnome-panel/panel-action-button.c:162
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner _aktivieren"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:356 modules/menu/gp-lock-logout.c:939
#: gnome-panel/panel-action-button.c:354 modules/menu/gp-lock-logout.c:939
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:357 modules/menu/gp-lock-logout.c:940
#: gnome-panel/panel-action-button.c:355 modules/menu/gp-lock-logout.c:940
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Den Rechner vor unbefugtem Zugriff schützen"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: gnome-panel/panel-action-button.c:370 modules/menu/gp-lock-logout.c:922
#: gnome-panel/panel-action-button.c:368 modules/menu/gp-lock-logout.c:922
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:371 modules/menu/gp-lock-logout.c:923
#: gnome-panel/panel-action-button.c:369 modules/menu/gp-lock-logout.c:923
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:379
#: gnome-panel/panel-action-button.c:377
msgid "Run Application..."
msgstr "Anwendung ausführen …"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:380
#: gnome-panel/panel-action-button.c:378
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
"Eine Anwendung durch Eingabe eines Befehls oder Auswahl aus einer Liste "
"ausführen"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:388
#: gnome-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Search for Files..."
msgstr "Nach Dateien suchen …"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:389
#: gnome-panel/panel-action-button.c:387
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Auf diesem Rechner nach Namen und Inhalten von Dokumenten und Ordnern suchen"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:396 gnome-panel/panel-force-quit.c:237
#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:240
msgid "Force Quit"
msgstr "Beenden erzwingen"
# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken
# ("schlecht benehmen")
#: gnome-panel/panel-action-button.c:397
#: gnome-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Das Beenden einer fehlerhaften Anwendung erzwingen"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:405 modules/menu/gp-lock-logout.c:981
#: gnome-panel/panel-action-button.c:403 modules/menu/gp-lock-logout.c:981
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:414 modules/menu/gp-lock-logout.c:998
#: gnome-panel/panel-action-button.c:412 modules/menu/gp-lock-logout.c:998
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:423
#: gnome-panel/panel-action-button.c:421
msgid "Hybrid sleep"
msgstr "Hybrid-Ruhezustand"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:432 modules/menu/gp-lock-logout.c:1034
#: gnome-panel/panel-action-button.c:430 modules/menu/gp-lock-logout.c:1034
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:433 modules/menu/gp-lock-logout.c:1035
#: gnome-panel/panel-action-button.c:431 modules/menu/gp-lock-logout.c:1035
msgid "Restart the computer"
msgstr "Den Rechner neustarten"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:441 modules/menu/gp-lock-logout.c:1051
#: gnome-panel/panel-action-button.c:439 modules/menu/gp-lock-logout.c:1051
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:442 modules/menu/gp-lock-logout.c:1052
#: gnome-panel/panel-action-button.c:440 modules/menu/gp-lock-logout.c:1052
msgid "Power off the computer"
msgstr "Den Rechner ausschalten"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:136 gnome-panel/panel-menu-button.c:953
#: modules/menu/gp-menu-module.c:39
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:137 modules/menu/gp-menu-module.c:40
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "Das GNOME-Hauptmenü"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:185
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:163 modules/menu/gp-menu-module.c:51
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:384
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:362
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Benutzerdefinierter Anwendungsstarter"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:385
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:363
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Einen neuen Starter anlegen"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:394
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:372
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Anwendungsstarter …"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:395
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:373
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Einen Anwendungsstarter aus dem Anwendungsmenü kopieren"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:879
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:906
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zu »%s« hinzugefügt werden soll:"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:883
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:910
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1005
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1032
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1008 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1035 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: modules/clock/clock.ui:682
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
......@@ -1318,41 +1253,41 @@ msgstr "Wählen Sie ein Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:763
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:772
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Das Panel ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen."
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:775
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:784
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:779
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:788
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:782
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:791
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nicht löschen"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1252
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:792 gnome-panel/panel.c:1262
msgid "_Delete"
msgstr "Lö_schen"
#: gnome-panel/panel.c:416
#: gnome-panel/panel.c:414
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Adresse öffnen: %s"
#. Translators: %s is a URI
#: gnome-panel/panel.c:485 gnome-panel/panel-menu-items.c:551
#: gnome-panel/panel.c:465 gnome-panel/panel-menu-items.c:551
#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:135
#, c-format
msgid "Open '%s'"
......@@ -1361,20 +1296,20 @@ msgstr "»%s« öffnen"
#. is_exec?
#. exec
#. name
#: gnome-panel/panel.c:533 gnome-panel/panel-menu-items.c:1104
#: gnome-panel/panel.c:513 gnome-panel/panel-menu-items.c:1104
#: modules/menu/gp-places-menu.c:428
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
#. is_exec?
#. exec
#: gnome-panel/panel.c:542 gnome-panel/panel-menu-items.c:1133
#: gnome-panel/panel.c:522 gnome-panel/panel-menu-items.c:1133
#: modules/menu/gp-places-menu.c:511
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:543 gnome-panel/panel-menu-items.c:1134
#: gnome-panel/panel.c:523 gnome-panel/panel-menu-items.c:1134
#: modules/menu/gp-places-menu.c:512
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
......@@ -1384,22 +1319,22 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
#: gnome-panel/panel.c:550 gnome-panel/panel-menu-items.c:1143
#: gnome-panel/panel.c:530 gnome-panel/panel-menu-items.c:1143
#: modules/menu/gp-places-menu.c:567
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:551 gnome-panel/panel-menu-items.c:1144
#: gnome-panel/panel.c:531 gnome-panel/panel-menu-items.c:1144
#: modules/menu/gp-places-menu.c:568
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Lokale und als Lesezeichen gespeicherte Orte durchsuchen"
#: gnome-panel/panel.c:1243
#: gnome-panel/panel.c:1253
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dieses Panel löschen?"
#: gnome-panel/panel.c:1247
#: gnome-panel/panel.c:1257
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
......@@ -1441,66 +1376,66 @@ msgstr "Ort"
# CHECK
#. Type
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:600
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:595
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. Name
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:607
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:627
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"
#. Comment
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:639
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:646
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
msgid "_Revert"
msgstr "Zu_rücksetzen"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1278
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1278
#: modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:966
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:961
msgid "Choose an application..."
msgstr "Anwendung auswählen …"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:970
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:965
msgid "Choose a file..."
msgstr "Datei auswählen …"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1135 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1144
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1128 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Befehl:"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1316
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1309
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Der Name des Starters ist nicht gesetzt."
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1320
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1313
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Ordner-Eigenschaften konnten nicht gespeichert werden"
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1321
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1314
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Der Name des Ordners ist nicht gesetzt."
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1337
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1330
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Der Befehl des Startes ist nicht gesetzt."
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1340
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1333
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Der Ort des Starters ist nicht gesetzt."
......@@ -1513,11 +1448,11 @@ msgstr ""
# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken
# ("schlecht benehmen")
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:220
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Das Beenden dieser Anwendung erzwingen?"
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:226
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
......@@ -1525,19 +1460,14 @@ msgstr ""
"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in "
"allen geöffneten Dokumenten verloren."
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:230
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:233
msgid "_Force quit"
msgstr "Beenden _erzwingen"
#: gnome-panel/panel-layout.c:1095 gnome-panel/panel-layout.c:1110
#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Initiale Panel-Anordnung konnte nicht erstellt werden.\n"
#: gnome-panel/panel-menu-button.c:552 modules/menu/main-menu-menu.ui:5
#: modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menüs _bearbeiten"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:400 modules/menu/gp-lock-logout.c:905
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
......@@ -1589,8 +1519,8 @@ msgstr "Arbeitsfläche"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1401 modules/menu/gp-main-menu-applet.c:267
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:156
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1401 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:144
#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190
msgid "Places"
msgstr "Orte"
......@@ -1747,87 +1677,87 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Oberes Panel, zentriert"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Oberes Panel, freischwebend"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Unteres Panel, zentriert"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Unteres Panel, freischwebend"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Linkes Panel, zentriert"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Linkes Panel, freischwebend"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1585
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Rechtes Panel, zentriert"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Rechtes Panel, freischwebend"
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel"
#: gnome-panel/panel-util.c:312
#: gnome-panel/panel-util.c:316
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden"
#: gnome-panel/panel-util.c:555
#: gnome-panel/panel-util.c:559
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: gnome-panel/panel-util.c:723 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
#: gnome-panel/panel-util.c:727 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
#: gnome-panel/panel-util.c:732 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
#: gnome-panel/panel-util.c:736 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
......@@ -1840,11 +1770,23 @@ msgstr "Dateisystem"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: gnome-panel/panel-util.c:946 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
#: gnome-panel/panel-util.c:950 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:128
msgid "Initial Setup"
msgstr "Ersteinrichtung"
#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:136
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
......@@ -2348,51 +2290,104 @@ msgstr "Auf vertikalen Panels _drehen"
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybrid-Ruhezustand"
#: modules/menu/gp-main-menu-applet.c:472 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:220
#, c-format
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Bitte installieren Sie die Anwendung »%s«."
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:131
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:136
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Installierte Anwendungen durchsuchen und starten"
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:160
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:148
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Auf Dokumente, Ordner und Orte im Netzwerk zugreifen"
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:181
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:169
msgid "System"
msgstr "System"
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:173
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
msgstr "Erscheinungsbild und Verhalten des System anpassen oder Hilfe erhalten"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:46
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:208
#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:409
#, c-format
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Bitte installieren Sie die Anwendung »%s«."
#: modules/menu/gp-menu-module.c:376
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:377
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "Das GNOME-Hauptmenü"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:383
msgid "Menu Button"
msgstr "Menüknopf"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:384
msgid "A custom menu button"
msgstr "Ein benutzerdefinierter Menüknopf"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:392
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüleiste"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:47
#: modules/menu/gp-menu-module.c:393
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Eine benutzerdefinierte Menüleiste"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:53
#: modules/menu/gp-menu-module.c:399
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:54
#: modules/menu/gp-menu-module.c:400
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Menü zum Ändern Ihrer Einstellungen und zum Abmelden"
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.main-menu.gschema.xml:17
#: modules/menu/main-menu-menu.ui:5 modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menüs _bearbeiten"
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:5
msgid "Icon used for button"
msgstr "Für Knopf verwendetes Symbol"
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:6
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
"empty, the default icon for the menu will be used."
msgstr ""
"Der Speicherort der Bilddatei, die als Symbol für den Objektknopf verwendet "
"werden soll. Falls leer, wird das Standardsymbol für das Menü verwendet."
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:11
msgid "Menu content path"
msgstr "Pfad zum Menüinhalt"
#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:12
msgid ""