Commit 2bb6ce62 authored by Марко М. Костић (Marko M. Kostić)'s avatar Марко М. Костић (Marko M. Kostić) Committed by Administrator

Update Serbian translation

(cherry picked from commit 62594d07)
parent 2eac6f7f
Pipeline #67279 failed with stage
in 4 minutes and 41 seconds
......@@ -5,19 +5,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
msgid "Show date in tooltip"
......@@ -261,12 +261,10 @@ msgstr ""
"корисника за уклањање панела."
#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
#| msgid "Icon size in the menus"
msgid "Icon size in menus"
msgstr "Величина иконице у изборницима"
#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:47
#| msgid "Icon size in the menus"
msgid "The size of icons in menus."
msgstr "Величина иконице у изборницима."
......@@ -490,11 +488,11 @@ msgstr "Положај објекта на панелу"
#: data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml:21
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
"The index of this panel object within the other objects with the same pack-"
"type, from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Положај овог објекта на панелу. Наводи се као број тачака у односу на леву "
"(или горњу — ако је усправан) ивицу панела."
"Индекс овог објекта на панелу унутар других објеката са истом врстом "
"паковања, са леве (или врха ако је вертикалан) ивице панела."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:5
msgid "Name to identify panel"
......@@ -833,17 +831,17 @@ msgstr "Користи произвољну боју текста"
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"
#: gnome-panel/applet.c:337
#: gnome-panel/applet.c:333
msgid "???"
msgstr "???"
#: gnome-panel/applet.c:475
#: gnome-panel/applet.c:471
#: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:199
#: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
msgid "_Move"
msgstr "Пре_мести"
#: gnome-panel/applet.c:482
#: gnome-panel/applet.c:478
#: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:206
#: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
msgid "_Remove From Panel"
......@@ -875,7 +873,7 @@ msgstr "Особине директоријума"
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Поставке покретача"
#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:172
#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:173
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
......@@ -893,7 +891,6 @@ msgid "gnome-panel"
msgstr "gnome-panel"
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
......@@ -902,7 +899,6 @@ msgid "About"
msgstr "О програму"
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:193
#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
......@@ -911,7 +907,6 @@ msgid "Add to Panel"
msgstr "Додај на панел"
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:553
#| msgid "Icon not found"
msgid "No applets found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
......@@ -1075,11 +1070,11 @@ msgstr "Грешка"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Изаберите иконицу"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1264
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1251
#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:997
#: gnome-panel/panel-force-quit.c:228 gnome-panel/panel-recent.c:152
#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1277 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:191
#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:206
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
......@@ -1088,12 +1083,12 @@ msgstr "_Откажи"
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47 modules/menu/gp-menu-utils.c:345
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47 modules/menu/gp-menu-utils.c:353
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46 modules/menu/gp-menu-utils.c:379
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46 modules/menu/gp-menu-utils.c:387
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Не могу да отворим место „%s“"
......@@ -1115,22 +1110,22 @@ msgstr "_Закључај екран"
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Покрени чување екрана"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:356
#: gnome-panel/panel-action-button.c:356 modules/menu/gp-lock-logout.c:966
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:357
#: gnome-panel/panel-action-button.c:357 modules/menu/gp-lock-logout.c:967
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Заштитите ваш рачунар од неовлашћене употребе"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: gnome-panel/panel-action-button.c:370
#: gnome-panel/panel-action-button.c:370 modules/menu/gp-lock-logout.c:949
msgid "Log Out"
msgstr "Одјави ме"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:371
#: gnome-panel/panel-action-button.c:371 modules/menu/gp-lock-logout.c:950
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Одјавите се да бисте се пријавили као неки други корисник"
......@@ -1159,11 +1154,11 @@ msgstr "Приморај затварање"
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Приморај недолични програм на затварање"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:405
#: gnome-panel/panel-action-button.c:405 modules/menu/gp-lock-logout.c:1008
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:414
#: gnome-panel/panel-action-button.c:414 modules/menu/gp-lock-logout.c:1025
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
......@@ -1171,73 +1166,65 @@ msgstr "Обустави"
msgid "Hybrid sleep"
msgstr "Успавај"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:432
#: gnome-panel/panel-action-button.c:432 modules/menu/gp-lock-logout.c:1061
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:433
#: gnome-panel/panel-action-button.c:433 modules/menu/gp-lock-logout.c:1062
msgid "Restart the computer"
msgstr "Поново покрени рачунар"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:441
#: gnome-panel/panel-action-button.c:441 modules/menu/gp-lock-logout.c:1078
msgid "Power Off"
msgstr "Угаси"
#: gnome-panel/panel-action-button.c:442
#: gnome-panel/panel-action-button.c:442 modules/menu/gp-lock-logout.c:1079
msgid "Power off the computer"
msgstr "Угасите рачунар"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:138 gnome-panel/panel-menu-button.c:953
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:136 gnome-panel/panel-menu-button.c:953
#: modules/menu/gp-menu-module.c:39
msgid "Main Menu"
msgstr "Главни изборник"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:139 modules/menu/gp-menu-module.c:40
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:137 modules/menu/gp-menu-module.c:40
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "Главни изборник Гнома"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:147 modules/menu/gp-menu-module.c:53
msgid "User menu"
msgstr "Кориснички изборник"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:148 modules/menu/gp-menu-module.c:54
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Изборник за промену подешавања и за одјављивање"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:196
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:185
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:395
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:384
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Покретач произвољног програма"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:396
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:385
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Направите нови покретач"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:405
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:394
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Покретач програма..."
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:406
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:395
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Умножите покретач из изборника програма"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:895
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:879
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Нађи _ставку за додавање на „%s“:"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:899
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:883
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Нађи _ставку за додавање на панел:"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1021
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1005
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1024 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1008 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: modules/clock/clock.ui:682
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
......@@ -1274,18 +1261,18 @@ msgstr "Да ли желите да уклоните ово програмче
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Не уклањај"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1265
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1252
msgid "_Delete"
msgstr "_Уклони"
#: gnome-panel/panel.c:420
#: gnome-panel/panel.c:416
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Отвори адресу: %s"
#. Translators: %s is a URI
#: gnome-panel/panel.c:489 gnome-panel/panel-menu-items.c:513
#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:120
#: gnome-panel/panel.c:485 gnome-panel/panel-menu-items.c:513
#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:135
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори „%s“"
......@@ -1293,21 +1280,21 @@ msgstr "Отвори „%s“"
#. is_exec?
#. exec
#. name
#: gnome-panel/panel.c:537 gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
#: modules/menu/gp-places-menu.c:414
#: gnome-panel/panel.c:533 gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
#: modules/menu/gp-places-menu.c:428
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Отворите вашу личну фасциклу"
#. is_exec?
#. exec
#: gnome-panel/panel.c:546 gnome-panel/panel-menu-items.c:1095
#: modules/menu/gp-places-menu.c:497
#: gnome-panel/panel.c:542 gnome-panel/panel-menu-items.c:1095
#: modules/menu/gp-places-menu.c:511
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:547 gnome-panel/panel-menu-items.c:1096
#: modules/menu/gp-places-menu.c:498
#: gnome-panel/panel.c:543 gnome-panel/panel-menu-items.c:1096
#: modules/menu/gp-places-menu.c:512
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
......@@ -1316,22 +1303,22 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
#: gnome-panel/panel.c:554 gnome-panel/panel-menu-items.c:1105
#: modules/menu/gp-places-menu.c:553
#: gnome-panel/panel.c:550 gnome-panel/panel-menu-items.c:1105
#: modules/menu/gp-places-menu.c:567
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#. name
#: gnome-panel/panel.c:555 gnome-panel/panel-menu-items.c:1106
#: modules/menu/gp-places-menu.c:554
#: gnome-panel/panel.c:551 gnome-panel/panel-menu-items.c:1106
#: modules/menu/gp-places-menu.c:568
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Разгледајте обележена и локална мрежна места"
#: gnome-panel/panel.c:1256
#: gnome-panel/panel.c:1243
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Да обришем овај панел?"
#: gnome-panel/panel.c:1260
#: gnome-panel/panel.c:1247
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
......@@ -1467,41 +1454,41 @@ msgstr "Не могу да направим почетни распоред па
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Уреди изборнике"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:362
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:362 modules/menu/gp-lock-logout.c:932
msgid "Switch User"
msgstr "Промени корисника"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:489 modules/menu/gp-places-menu.c:460
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:489 modules/menu/gp-places-menu.c:474
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
# Стао ми мозак...
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:583 modules/menu/gp-places-menu.c:79
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:583 modules/menu/gp-places-menu.c:93
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Не могу да очитам „%s“ за променама медија"
# Стао ми мозак...
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:625 modules/menu/gp-places-menu.c:280
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:625 modules/menu/gp-places-menu.c:294
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Поново очитај „%s“"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:662 modules/menu/gp-places-menu.c:129
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:662 modules/menu/gp-places-menu.c:143
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Не могу да прикачим „%s“"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:323
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:337
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Прикачи %s"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:932 modules/menu/gp-places-menu.c:520
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:932 modules/menu/gp-places-menu.c:534
msgid "Removable Media"
msgstr "Измењиви дискови"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1023 modules/menu/gp-places-menu.c:576
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1023 modules/menu/gp-places-menu.c:590
msgid "Network Places"
msgstr "Мрежна места"
......@@ -1511,12 +1498,12 @@ msgstr "Мрежна места"
#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
#. * (this is not the Desktop environment).
#.
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1083 modules/menu/gp-places-menu.c:437
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1083 modules/menu/gp-places-menu.c:451
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 modules/menu/gp-places-menu.c:438
#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 modules/menu/gp-places-menu.c:452
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Прикажите садржај радне површи у виду фасцикле"
......@@ -1550,11 +1537,11 @@ msgstr "Не могу да отворим недавно коришћени до
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Дошло је до грешке при покушају отварања „%s“."
#: gnome-panel/panel-recent.c:145 modules/menu/gp-recent-menu.c:179
#: gnome-panel/panel-recent.c:145 modules/menu/gp-recent-menu.c:194
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Да очистим списак скорашњих докумената?"
#: gnome-panel/panel-recent.c:147 modules/menu/gp-recent-menu.c:184
#: gnome-panel/panel-recent.c:147 modules/menu/gp-recent-menu.c:199
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
......@@ -1564,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"• Све из изборника Пречице → Скорашњи документи.\n"
"• Све из списка скорашњих докумената у свим програмима."
#: gnome-panel/panel-recent.c:153 modules/menu/gp-recent-menu.c:192
#: gnome-panel/panel-recent.c:153 modules/menu/gp-recent-menu.c:207
msgid "C_lear"
msgstr "_Очисти"
......@@ -1572,15 +1559,15 @@ msgstr "_Очисти"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Очисти скорашње документе"
#: gnome-panel/panel-recent.c:194 modules/menu/gp-places-menu.c:603
#: gnome-panel/panel-recent.c:194 modules/menu/gp-places-menu.c:617
msgid "Recent Documents"
msgstr "Скорашњи документи"
#: gnome-panel/panel-recent.c:232 modules/menu/gp-recent-menu.c:224
#: gnome-panel/panel-recent.c:232 modules/menu/gp-recent-menu.c:239
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Очисти скорашње документе..."
#: gnome-panel/panel-recent.c:234 modules/menu/gp-recent-menu.c:229
#: gnome-panel/panel-recent.c:234 modules/menu/gp-recent-menu.c:244
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Очистите све ставке из списка скорашњих докумената"
......@@ -2269,9 +2256,12 @@ msgstr "секунде"
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Заокрени на усправним панелима"
#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1042
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Хибридно спавање"
#: modules/menu/gp-main-menu-applet.c:68 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:220
#, c-format
#| msgid "Browse and run installed applications"
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Инсталирајте програм „%s“."
......@@ -2288,7 +2278,6 @@ msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Приступите документима, фасциклама и мрежним местима"
#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:181
#| msgid "File System"
msgid "System"
msgstr "Систем"
......@@ -2304,6 +2293,14 @@ msgstr "Трака изборника"
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Произвољни изборник"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:53
msgid "User menu"
msgstr "Кориснички изборник"
#: modules/menu/gp-menu-module.c:54
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Изборник за промену подешавања и за одјављивање"
#: modules/notification-area/na-applet.c:155
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Обавештајна зона панела"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment