Commit 00cab994 authored by Vincent Untz's avatar Vincent Untz Committed by Vincent Untz

Version 2.9.2.

2004-11-29  Vincent Untz  <vincent@vuntz.net>

	* NEWS, README: Version 2.9.2.
parent 60d3601a
2004-11-29 Vincent Untz <vincent@vuntz.net>
* NEWS, README: Version 2.9.2.
2004-11-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
......
=============
Version 2.9.2
=============
Panel
* Use libgnome-menu to generate menus (Mark, Alex Larsson)
* Extend code to support (in the future) drag and drop of Nautilus desktop icons (Mark)
* Fix drag and drop of folders with special caracters (Matthias Clasen)
* Partial fix for a crash when dropping an image on the panel (Mark)
* Store panel configuration in a new location so you can share the settings between GNOME 2.2 and later (Mark)
* Remove profiles (Mark)
* Stop using some deprecated functions (Vincent)
* Make more dialogs HIG compliant (William Jon McCann)
* Remove the panel name entry from the panel properties (Christian Neumair)
* Ignore the delete event (so you don't accidentally close the panel in XFCE, eg) (Sebastian Kapfer)
* Use gnome-vfs API to open recent files (Marco Pesenti Gritti)
* Don't use gnome-vfs-module anymore (Mark)
* Fix startup notification animation to not leave artifact (Matthias Clasen)
* Create file launcher, and not nautilus launcher, when dropping URI (Vincent)
* Fix drag and drop for URL (Romain Baffet)
All Applets
* Fix applet ID strings (Mark)
Clock Applet
* Use the right icon in the "Add to panel" dialog (Vincent)
* Accept percentage and spaces when entering percentages for actions (Vincent Noel)
* Add a gconf key to show/hide the week numbers in the calendar (Vincent)
Window List Applet
* Fix the name in the about dialog (Vincent)
Misc
* Updated italian docs (Luca Ferreti)
* Fix example in libpanel-applet doc (Caleb Groom)
Translators
* Vladimir Petkov (bg)
* Miloslav Trmac (cs)
* Martin Willemoes Hansen (da)
* Hendrik Richter (de)
* Adam Weinberger (en_CA)
* David Lodge (en_GB)
* Francisco Javier F. Serrador (es)
* Meelad Zakaria (fa)
* Takeshi AIHANA (ja)
* Hasbullah Bin Pit (ms)
* Kjartan Maraas (nb)
* Zuza Software Foundation (nso)
* Elian Myftiu (sq)
* Funda Wang (zh_CN)
=============
Version 2.9.1
=============
......
gnome-panel-2.9.1
gnome-panel-2.9.2
=================
This package is free software and is part of the
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 03:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
#: applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: applets/clock/clock.c:2543
#: applets/clock/clock.c:2595
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
......@@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "Generátor pro vytváření apletů hodin."
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
#: applets/clock/clock.c:266
#: applets/clock/clock.c:268
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#: applets/clock/clock.c:266 applets/clock/clock.c:582
#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:1677
#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584
#: applets/clock/clock.c:1679
#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586
#: applets/clock/clock.c:1686
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
......@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
#: applets/clock/clock.c:279
#: applets/clock/clock.c:281
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a, %e. %b"
......@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%a, %e. %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: applets/clock/clock.c:286
#: applets/clock/clock.c:288
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
......@@ -121,60 +121,60 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: applets/clock/clock.c:293
#: applets/clock/clock.c:295
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip
#: applets/clock/clock.c:377
#: applets/clock/clock.c:379
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#. Translators: If the event did not start on the current day
#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
#: applets/clock/clock.c:589
#: applets/clock/clock.c:591
msgid "%b %d"
msgstr "%e. %b"
#: applets/clock/clock.c:884
#: applets/clock/clock.c:890
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
#: applets/clock/clock.c:1028
#: applets/clock/clock.c:1034
msgid "All Day"
msgstr "Celý den"
#: applets/clock/clock.c:1067
#: applets/clock/clock.c:1073
msgid "Appointments"
msgstr "Události"
#: applets/clock/clock.c:1299
#: applets/clock/clock.c:1305
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: applets/clock/clock.c:1579
#: applets/clock/clock.c:1586
msgid "Computer Clock"
msgstr "Počítačové hodiny"
#: applets/clock/clock.c:1672
#: applets/clock/clock.c:1679
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S"
#: applets/clock/clock.c:1674
#: applets/clock/clock.c:1681
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M"
#: applets/clock/clock.c:1716
#: applets/clock/clock.c:1723
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#: applets/clock/clock.c:1760
#: applets/clock/clock.c:1767
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Nemohu spustit nástroj pro nastavení času: %s"
#: applets/clock/clock.c:1799
#: applets/clock/clock.c:1806
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
......@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
"Nemohu nalézt program pro nastavení data a času. Možná není žádný "
"nainstalován?"
#: applets/clock/clock.c:2202
#: applets/clock/clock.c:2254
msgid "Custom format"
msgstr "Vlastní formát"
#: applets/clock/clock.c:2323 applets/clock/clock.c:2500
#: applets/clock/clock.c:2375 applets/clock/clock.c:2552
#: applets/fish/fish.c:137 applets/notification_area/main.c:83
#: applets/wncklet/showdesktop.c:436 applets/wncklet/window-list.c:114
#: applets/wncklet/window-list.c:780 applets/wncklet/window-menu.c:88
......@@ -196,48 +196,48 @@ msgstr "Vlastní formát"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy: %s"
#: applets/clock/clock.c:2358
#: applets/clock/clock.c:2410
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Nastavení hodin"
#: applets/clock/clock.c:2382
#: applets/clock/clock.c:2434
msgid "Clock _type:"
msgstr "_Typ hodin:"
#: applets/clock/clock.c:2392
#: applets/clock/clock.c:2444
msgid "12 hour"
msgstr "Dvanáctihodinové"
#: applets/clock/clock.c:2393
#: applets/clock/clock.c:2445
msgid "24 hour"
msgstr "Dvacetičtyřhodinové"
#: applets/clock/clock.c:2394
#: applets/clock/clock.c:2446
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIXový čas"
#: applets/clock/clock.c:2395
#: applets/clock/clock.c:2447
msgid "Internet time"
msgstr "Internetový čas"
#: applets/clock/clock.c:2403
#: applets/clock/clock.c:2455
msgid "Custom _format:"
msgstr "Vlastní _formát:"
#: applets/clock/clock.c:2422
#: applets/clock/clock.c:2474
msgid "Show _seconds"
msgstr "Zobrazovat _sekundy"
#: applets/clock/clock.c:2431
#: applets/clock/clock.c:2483
msgid "Show _date"
msgstr "Zobrazovat _datum"
#: applets/clock/clock.c:2440
#: applets/clock/clock.c:2492
msgid "Use _UTC"
msgstr "Používat _UTC"
#. Translator credits
#: applets/clock/clock.c:2532 applets/fish/fish.c:480
#: applets/clock/clock.c:2584 applets/fish/fish.c:480
#: applets/notification_area/main.c:117 applets/wncklet/showdesktop.c:466
#: applets/wncklet/window-list.c:809 applets/wncklet/window-menu.c:118
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:539 gnome-panel/menu.c:164
......@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
#: applets/clock/clock.c:2546
#: applets/clock/clock.c:2598
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Hodiny zobrazují aktuální datum a čas"
......@@ -287,18 +287,27 @@ msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "Je-li true, zobrazit datum v tipu, když je myš nad hodinami."
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr ""
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "Show date in clock"
msgstr "Zobrazovat v hodinách datum"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:12
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Zobrazovat datum v tipu"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:13
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Zobrazovat v čase sekundy"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:14
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Z_obrazovat názvy pracovních ploch v přepínači"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
......@@ -306,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Použití tohoto klíče je v GNOME 2.6 nahrazeno klíčem 'format'. Schéma bylo "
"ponecháno pro kompatibilitu se staršími verzemi."
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:15
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
......@@ -316,7 +325,7 @@ msgstr ""
"nastaven na \"custom\". Pro získání konkrétního formátu můžete použít "
"specifikátory převodu, kterým rozumí strftime()."
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:16
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
......@@ -336,23 +345,23 @@ msgstr ""
"Je-li klíč nastaven na \"custom\", budou hodiny zobrazovat čas podle formátu "
"určeného v klíči custom_format."
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:17
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr "Tento klíč určuje program, který spustit pro nastavení času."
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:18
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Nástroj pro nastavení času"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:19
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "Use Internet time"
msgstr "Používat Internetový čas"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:20
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "Use UNIX time"
msgstr "Použít Unixový čas"
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:21
#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "Use UTC"
msgstr "Použít UTC"
......@@ -643,6 +652,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Přepínat mezi pracovními plochami"
#: applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
#: applets/wncklet/window-list.c:820
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
......@@ -695,10 +705,6 @@ msgstr ""
"Váš správce oken nepodporuje tlačítko Zobrazit pracovní plochu nebo správce "
"oken neběží."
#: applets/wncklet/window-list.c:820
msgid "Workspace List"
msgstr "Seznam pracovních ploch"
#: applets/wncklet/window-list.c:823
msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
msgstr ""
......@@ -769,7 +775,7 @@ msgid "_Never group windows"
msgstr "_Nikdy neseskupovat okna"
#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
......@@ -1325,44 +1331,44 @@ msgstr "Zvolte _položku, kterou přidat na panel:"
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr "Výjimka z popup_menu '%s'\n"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:869
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:871
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" neočekávaně skončil"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:871
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:873
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Objekt panelu neočekávaně skončil"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:880
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "Pokud obnovíte objekt panelu, bude automaticky přidán zpět na panel."
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:886
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Neobnovovat"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:885
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:887
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:911
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:913
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Neodstraňovat"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:949
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "V panelu došlo k problému při načítání \"%s\"."
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:952 gnome-panel/panel-util.c:251
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:954 gnome-panel/panel-util.c:251
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detaily: %s"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:962 gnome-panel/panel-applet-frame.c:975
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:964 gnome-panel/panel-applet-frame.c:977
msgid ""
"\n"
"\n"
......@@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete odstranit tento aplet ze svého nastavení?"
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:1083
#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:1085
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr "Z ovládacího prvku nelze získat rozhraní AppletShell\n"
......@@ -1918,55 +1924,45 @@ msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Žádné (používat téma systému)"
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
#: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientace:"
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "Přizpů_sobený"
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
#: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
#: gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "Dlažd_ice"
#: gnome-panel/panel-recent.c:62
#: gnome-panel/panel-recent.c:54
msgid "Couldn't find a suitable application"
msgstr "Nemohu najít vhodnou aplikaci"
#: gnome-panel/panel-recent.c:88
msgid ""
"The default application for this type of file cannot handle remote files"
msgstr ""
"Implicitní aplikace pro tento typ souboru neumí zpracovat vzdálené soubory"
#: gnome-panel/panel-recent.c:151 gnome-panel/panel-recent.c:158
#: gnome-panel/panel-recent.c:93 gnome-panel/panel-recent.c:100
msgid "Cannot open recently used document"
msgstr "Nemohu otevřít nedávno použitý dokument"
#: gnome-panel/panel-recent.c:159
#: gnome-panel/panel-recent.c:101
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
msgstr "Při pokusu o otevření %s nastala neznámá chyba"
#: gnome-panel/panel-recent.c:212
#: gnome-panel/panel-recent.c:154
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Vymazat seznam nedávných dokumentů?"
#: gnome-panel/panel-recent.c:214
#: gnome-panel/panel-recent.c:156
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"\n"
......@@ -1979,20 +1975,20 @@ msgstr ""
"• Všechny položky seznamů nedávných dokumentů ve všech aplikacích."
#. Translators: %s is a URI
#: gnome-panel/panel-recent.c:257
#: gnome-panel/panel-recent.c:199
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otevřít '%s'"
#: gnome-panel/panel-recent.c:278
#: gnome-panel/panel-recent.c:220
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty"
#: gnome-panel/panel-recent.c:307
#: gnome-panel/panel-recent.c:249
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Vymazat nedávné dokumenty"
#: gnome-panel/panel-recent.c:311
#: gnome-panel/panel-recent.c:253
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Vymazat všechny položky ze seznamu nedávných dokumentů"
......@@ -2513,12 +2509,12 @@ msgstr "Y-ová souřadnice panelu"
msgid "Cannot display help document"
msgstr "Nemohu zobrazit dokument nápovědy"
#: gnome-panel/panel.c:440
#: gnome-panel/panel.c:451
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Otevřít URL: %s"
#: gnome-panel/panel.c:1220
#: gnome-panel/panel.c:1205
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost. Delete this drawer?"
......@@ -2526,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"Když je odstraněna zásuvka, je zásuvka a její\n"
"nastavení ztraceno. Odstranit tuto zásuvku?"
#: gnome-panel/panel.c:1222
#: gnome-panel/panel.c:1207
msgid "Delete Drawer"
msgstr "Odstranit zásuvku"
#: gnome-panel/panel.c:1224
#: gnome-panel/panel.c:1209
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost. Delete this panel?"
......@@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"Když je panel odstraněn, je panel a jeho\n"
"nastavení ztraceno. Odstranit tento panel?"
#: gnome-panel/panel.c:1226
#: gnome-panel/panel.c:1211
msgid "Delete Panel"
msgstr "Odstranit panel"
......@@ -2671,6 +2667,17 @@ msgstr "_Aplet:"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Adresář nastavení:"
#~ msgid "Workspace List"
#~ msgstr "Seznam pracovních ploch"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Název:"
#~ msgid ""
#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
#~ msgstr ""
#~ "Implicitní aplikace pro tento typ souboru neumí zpracovat vzdálené soubory"
#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
#~ msgstr "Nemohu odstranit položku menu %s"
......
This diff is collapsed.
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-28 17:38-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
......@@ -651,6 +651,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Switch between workspaces"
#: applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
#: applets/wncklet/window-list.c:820
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
......@@ -702,10 +703,6 @@ msgstr ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
#: applets/wncklet/window-list.c:820
msgid "Workspace List"
msgstr "Workspace List"
#: applets/wncklet/window-list.c:823
msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
msgstr "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
......@@ -2675,3 +2672,6 @@ msgstr "_Applet:"
#: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Prefs Dir:"
#~ msgid "Workspace List"
#~ msgstr "Workspace List"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 13:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -672,6 +672,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Fetola magareng ga dikgoba tša go šoma"
#: applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
#: applets/wncklet/window-list.c:820
msgid "Window List"
msgstr "Lelokelelo la Lefesetere"
......@@ -725,11 +726,6 @@ msgstr ""
"Molaodi wa gago wa lefesetere ga a thekge go bontšhwa ga konope ya teseke, "
"goba ga o šomiše molaodi wa lefesetere."
#: applets/wncklet/window-list.c:820
#, fuzzy
msgid "Workspace List"
msgstr "Maina a Sekgoba sa go šomela"
#: applets/wncklet/window-list.c:823
msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
msgstr ""
......@@ -2805,6 +2801,10 @@ msgstr "_Tirišo ya Khomphuthara:"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Ditšhupetšo tše Ratwago:"
#, fuzzy
#~ msgid "Workspace List"
#~ msgstr "Maina a Sekgoba sa go šomela"
#~ msgid ""
#~ "<!-- Translators: the only valid values for this are \"12\" and \"24\" --"
#~ "> 24"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.