Commit 078d0864 authored by Clytie Siddall's avatar Clytie Siddall
Browse files

Added Vietnamese translation.

svn path=/trunk/; revision=10495
parent f898a7d4
# Vietnamese translation for Workspace Switcher Help.
# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007.
#
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: workspace-switcher help\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 03:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 23:00+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n"
#: C/workspace-switcher.xml:12
#: C/workspace-switcher.xml:45
msgid "Problem showing document"
msgstr "Vấn đề hiển thị tài liệu"
#: C/workspace-switcher.xml:16
#: C/workspace-switcher.xml:19
#: C/workspace-switcher.xml:24
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dự án Tài liệu GNOME"
#: C/workspace-switcher.xml:29
msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.6"
msgstr "Sổ tay Tiểu dụng Chuyển đổi Vùng làm việc pb2.6"
#: C/workspace-switcher.xml:30
msgid "August 2004"
msgstr "Tháng 8, năm 2004"
#: C/workspace-switcher.xml:34
msgid "The Workspace Switcher displays the workspaces for your GNOME Desktop in the panel and enables you to switch between them. You can also manage windows by dragging them between workspaces."
msgstr "Bộ Chuyển đổi Vùng làm việc hiển thị trên Bảng các vùng làm việc cho Môi trường GNOME của bạn, để bạn chuyển đổi giữa chúng. Bạn cũng có thể quản lý các cửa sổ bằng cách kéo cửa sổ giữa các vùng làm việc khác nhau."
#: C/workspace-switcher.xml:40
msgid "This file has been created when we migrated the workspace docs to the User Guide in March 2007."
msgstr "Tập tin này được tạo khi dự án cập nhật các tài liệu vùng làm việc lên Sổ tay Người dùng trong Tháng ba, năm 2007."
#: C/workspace-switcher.xml:41
msgid "One day we should remove it completely, say in a couple of release cyles."
msgstr "Một ngày nào đó nó nên bị gỡ bỏ hoàn toàn, có lẽ sau một hai chu kỳ phát hành."
#: C/workspace-switcher.xml:53
msgid "This document is depreciated, please consult the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?gosoverview-39\"> Workspaces help in the GNOME User Guide </ulink>."
msgstr "Tài liệu này bị phản đối, xem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?gosoverview-39\">Trợ giúp Vùng làm việc trong Sổ tay Người dùng GNOME</ulink>."
#: C/workspace-switcher.xml:60
msgid "Please take the time to <ulink type=\"help\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\"> report a bug </ulink>. Select the general component of gnome-user-docs and be sure to indicate how you came upon this depreciated document."
msgstr "Xin hãy mất thời gian để <ulink type=\"help\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-docs\">thông báo lỗi</ulink>. Chọn thành phần « general » của mô-đun « gnome-user-docs », cũng ngụ ý bạn tìm tài liệu bị phản đối này như thế nào."
#: C/workspace-switcher.xml:0
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment