Commit e0f1f05f authored by Christian Kirbach's avatar Christian Kirbach Committed by Administrator

Updated German translation

parent f7755c78
# German translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2014.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 15:49+0100\n"
"Last-Translator: <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Project-Id-Version: gnome-music gnome-3-14\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2014"
msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
......@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Lieblingsmusik wieder."
#. (itstool) path: page/title
#: C/play-music.page:22
msgid "Play music"
msgstr "Musik wiedergeben"
msgstr "Musik abspielen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
......@@ -102,14 +102,15 @@ msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"Sie können Ihre Lieblingsmusik entweder direkt durch anklicken eines Liedes "
"abspielen oder mit Hilfe von Wiedergabelisten."
"Erstellen Sie Wiedergabelisten und geben Sie Ihre Lieblingsmusik wieder, "
"oder klicken Sie einfach zur Wiedergabe auf einen Musiktitel Ihrer Wahl in "
"einer beliebigen Ansicht."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
#: C/playlist-remove-songs.page:27
msgid "While in <em>Playlists</em>:"
msgstr "In einer <em>Playlist</em>:"
msgstr "In den <em>Wiedergabelisten</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:30
......@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
#: C/playlist-create-songs.page:42
msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr "Wählen Sie auf <gui style=\"button\">Wählen</gui>."
msgstr "Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Wählen</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:46
......@@ -201,12 +202,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf ein Album."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
msgid "Click on the check button."
msgstr "Auswahlknopf anklicken"
msgstr "Klicken Sie auf den Ankreuzknopf."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:57
msgid "Select songs."
msgstr "Wählen Sie Titel."
msgstr "Wählen Sie einige Titel."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
......@@ -216,6 +217,9 @@ msgid ""
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Objekte per Klick auswählen</gui><gui>Alle "
"auswählen</gui></guiseq> in der Werkzeugleiste, um alle Titel auszuwählen, "
"oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>A</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
......@@ -224,6 +228,8 @@ msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Objekte per Klick auswählen</gui><gui>Keine "
"auswählen</gui></guiseq> in der Werkzeugleiste, um die Auswahl aufzuheben."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
......@@ -248,6 +254,7 @@ msgstr ""
#: C/playlist-create-songs.page:27
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr ""
"So erstellen Sie eine neue Wiedergabeliste in der <em>Titel</em>-Ansicht:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:32
......@@ -286,11 +293,14 @@ msgstr ""
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
"So erstellen Sie eine neue Wiedergabeliste in der <em>Künstler</em>-Ansicht:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:33
msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie alle Künstler, deren Titel Sie zur Wiedergabeliste hinzufügen "
"möchten."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:44
......@@ -335,7 +345,7 @@ msgstr "Titel entfernen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
msgstr ""
msgstr "Sie können unerwünschte Titel aus einer Wiedergabeliste entfernen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
......@@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Wiedergabeliste, aus der Sie Titel löschen wollen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:32
msgid "Click on the check button on the toolbar."
msgstr "Klicken Sie auf den Auswahlknopf in der Arbeitsleiste."
msgstr "Klicken Sie auf den Ankreuzknopf in der Werkzeugleiste."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:35
......@@ -356,33 +366,38 @@ msgstr "Wählen Sie alle Titel, die Sie entfernen wollen."
#: C/playlist-remove-songs.page:38
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Aus der Wiedergabeliste entfernen</"
"gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-repeat.page:18
msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
msgstr ""
"Wiederholen aller Lieder in der Wiedergabeliste oder nur des aktuell "
"gespielten Lieds."
"Alle Titel der Wiedergabeliste oder nur den aktuellen Titel wiederholen."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-repeat.page:22
msgid "How do I play songs on repeat?"
msgstr "Wie kann man Lieder wiederholt abspielen"
msgstr "Wie werden Titel wiederholt wiedergegeben?"
#. (itstool) path: list/title
#: C/playlist-repeat.page:25
msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
msgstr "Klicken Sie in der Aufgabenleiste auf den Knopf auf der rechten Seite:"
msgstr "Klicken Sie in der Programmleiste auf den Knopf auf der rechten Seite:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:27
msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
msgstr ""
"Wählen Sie <gui>Titel wiederholen</gui>, um einen einzelnen Titel zu "
"wiederholen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:30
msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie <gui>Alle wiederholen</gui>, um alle Titel in der Wiedergabeliste "
"zu wiederholen."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
......@@ -400,6 +415,8 @@ msgid ""
"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
"<gui>Shuffle</gui>."
msgstr ""
"Klicken Sie in der Programmleiste auf den Knopf auf der rechten Seite und "
"wählen Sie <gui>Mischen</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:18
......@@ -418,6 +435,9 @@ msgid ""
"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
"searching."
msgstr ""
"Durchsuchen Sie Ihre Alben, Künstler, Titel und Wiedergabelisten. Wählen "
"Sie, wo Sie überall suchen möchten und klicken Sie dann auf den Knopf "
"<gui>Suchen</gui>."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment