Updated Spanish translation

parent b3501a58
......@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
......@@ -24,12 +24,14 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/search.page:11
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:13 C/index.page:13
#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/search.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"
......@@ -79,6 +81,106 @@ msgstr "Reproducir una canción"
msgid "Remove songs and playlist"
msgstr "Quitar canciones y lista de reproducción"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-delete.page:18
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Remove an unwanted playlist."
msgstr "Quitar una lista de reproducción."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
#| msgid "Create playlist"
msgid "Delete a playlist"
msgstr "Eliminar una lista de reproducción"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
msgstr ""
"Puede quitar una canción antigua o una lista de reproducción que no quiera"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-delete.page:27 C/playlist-remove-songs.page:27
msgid "While in <em>Playlists</em>:"
msgstr "Estando en <em>Listas de reproducción</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:29
msgid "Select the playlist which you want to delete."
msgstr "Seleccione la lista de reproducción que quiere eliminar"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:32
msgid "Click on the gear button on the right hand side."
msgstr "Pulse en el icono de la rueda dentada en la parte de la derecha."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:35
msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
msgstr "Pulse en <gui>Eliminar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Delete songs from the playlist."
msgstr "Quitar canciones de la lista de reproducción."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-remove-songs.page:22
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Remove songs"
msgstr "Quitar canciones"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
msgstr ""
"Puede quitar cualquier canción que no quiera de una lista de reproducción."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
msgstr ""
"Seleccione la lista de reproducción de la que quiere quitar las canciones."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:32
msgid "Click on the check button on the toolbar."
msgstr "Pulse el botón «Marcar» en la barra de herramientas."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:35
msgid "Select all the songs which you want to remove."
msgstr "Seleccione todas las canciones que quiere eliminar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:38
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgstr ""
"Pulse en <gui style=\"button\">Quitar de la lista de reproducción</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:18
msgid "Search through your music collection."
msgstr "Buscar en su colección de música."
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:22
msgid "Find music"
msgstr "Buscar música"
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:24
msgid ""
"You can search your albums, artists, songs and playlists. Select what you "
"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
"searching."
msgstr ""
"Buscar en sus álbumes, artistas, canciones y listas de reproducción. "
"Seleccione lo que quiere buscar y pulse el botón <gui>Buscar</gui> para "
"empezar a buscar."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment