Commit bd757624 authored by Seong-ho Cho's avatar Seong-ho Cho Committed by Administrator

Update Korean translation

parent 3e8778f9
# Korean translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2014, 2016.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2014, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 19:11+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 14:25+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2014, 2016."
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2014, 2016, 2017."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
......@@ -44,9 +44,11 @@ msgstr "2014"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
msgid ""
"A simple and elegant replacement for using files to show the music directory."
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
"파일 관리자보다 단순하고 매력적인 음악 디렉터리 표시 대안 프로그램입니다."
"음악 디렉터리를 보여주는 <app>파일</app>보다 더욱 단순하고 우아한 대안 프로"
"그램입니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
......@@ -101,8 +103,8 @@ msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"재생 목록을 만들거나 어떤 뷰에서든 여러분이 선택한 노래를 눌러 듣고 싶은 음"
"을 재생할 수 있습니다."
"재생 목록을 만들거나 어떤 뷰에서든 여러분이 선택한 노래를 눌러 듣고 싶은 음"
"을 재생할 수 있습니다."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
......@@ -210,9 +212,9 @@ msgid ""
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
"모든 노래를 선택하려면 도구 모음에서 <guiseq><gui>선택할 항목 누름</gui><gui>"
"모두 선택</gui></guiseq> 을 누르거나 <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
"keyseq>키 조합을 누르십시오."
"모든 노래를 선택하려면 도구 모음에서 <guiseq><gui>선택할 항목 누름</"
"gui><gui>모두 선택</gui></guiseq> 을 누르거나 <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>A</key></keyseq>키 조합을 누르십시오."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
......@@ -221,8 +223,8 @@ msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
"선택을 취소하려면 도구 모음에서 <guiseq><gui>선택할 항목 누름</gui><gui>선"
"안함</gui></guiseq>을 누르십시오."
"선택을 취소하려면 도구 모음에서 <guiseq><gui>선택할 항목 누름</gui><gui>선"
"안함</gui></guiseq>을 누르십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
......@@ -258,8 +260,8 @@ msgid ""
"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
"playlist."
msgstr ""
"<gui style=\"button\">새 재생 목록</gui>을 누른 후 재생 목록에서 이름을 입"
"하십시오."
"<gui style=\"button\">새 재생 목록</gui>을 누른 후 재생 목록에서 이름을 입"
"하십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
......@@ -273,15 +275,12 @@ msgstr "음악가 기준으로 재생 목록 만들기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
#| msgid ""
#| "You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui syle="
#| "\"button\">Artists</gui> button."
msgid ""
"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
"\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
"<gui syle=\"button\">음악가</gui> 단추를 누르면 음악가와 해당 음악가의 모"
"노래를 볼 수 있습니다."
"<gui syle=\"button\">음악가</gui> 단추를 누르면 음악가와 해당 음악가의 모"
"노래를 볼 수 있습니다."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
......@@ -381,7 +380,8 @@ msgstr "<gui>노래 반복</gui>을 선택하여 단일 노래를 반복하십
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:30
msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
msgstr "<gui>모두 반복</gui>을 선택하여 재생 목록의 모든 노래를 반복하십시오."
msgstr ""
"<gui>모두 반복</gui>을 선택하여 재생 목록의 모든 노래를 반복하십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
......@@ -418,13 +418,14 @@ msgid ""
"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
"searching."
msgstr ""
"앨범, 음악가, 노래, 재생 목록을 검색할 수 있습니다. 검색할 요소를 선택한 "
"<gui>검색</gui> 단추를 누르면 검색을 시작합니다."
"앨범, 음악가, 노래, 재생 목록을 검색할 수 있습니다. 검색할 요소를 선택한 "
"<gui>검색</gui> 단추를 누르면 검색을 시작합니다."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
msgstr ""
"크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment