Commit b626dfef authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius

Updated Lithuanian translation

parent 3e66e524
......@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:10+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-06 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "Grojimo kartojimo veiksena"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Vertė nurodo, ar kartoti bei atsitiktine tvarka šokinėti per kolekciją. "
"Galimos vertės yra: „none“ (kartojimas ir maišymas yra išjungti), "
......@@ -78,36 +78,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Įjungia arba išjungia grojimo pranešimus"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
msgstr "Daugiausiai simbolių takelio pavadinimui atlikėjo vaizde"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid ""
"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
msgstr ""
"Šis nustatymas keičia simbolių skaičių takelio pavadinime atlikėjo vaizde "
"iki jo trumpinimo. Išjungimui nustatykite į -1"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Įjungti ReplayGain"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Įjungia arba išjungia ReplayGain albumams"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Pradinė būsena buvo parodyta"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Nustatyti teigiamai kai pradinė būsena buvo parodyta"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
......@@ -131,25 +119,15 @@ msgstr "GNOME muzika"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Muzika yra nauja GNOME muzikos grojimo programa."
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:757 ../gnomemusic/view.py:1169
#: ../gnomemusic/view.py:1637
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nežinomas albumas"
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnė"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Groti"
......@@ -158,29 +136,29 @@ msgstr "Groti"
msgid "Next"
msgstr "Kita"
#: ../gnomemusic/player.py:1087
#: ../gnomemusic/player.py:1132
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nepavyksta groti failo"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#: ../gnomemusic/player.py:1137
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Rasti %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1102
#: ../gnomemusic/player.py:1147
msgid " and "
msgstr " ir "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1150
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#: ../gnomemusic/player.py:1151
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -189,113 +167,119 @@ msgstr[1] "Failui pagroti reikalingi %s, bet jie neįdiegti."
msgstr[2] "Failui pagroti reikalingi %s, bet jie neįdiegti."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Dažniausiai grojama"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Niekada negrota"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Neseniai grota"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:70
#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Neseniai pridėta"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Mėgiama daina"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include the basic english translatable strings
#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the"
#: ../gnomemusic/query.py:90
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjai"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "Albumai"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitorius"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "Takelio pavadinimas"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "Vietinis"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "Šaltiniai"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "Atitikmuo"
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1342
#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nežinomas atlikėjas"
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Pasirinktas %d elementas"
msgstr[1] "Pasirinkti %d elementai"
msgstr[2] "Pasirinkta %d elementų"
#: ../gnomemusic/utils.py:75
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
msgid "Albums"
msgstr "Albumai"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
msgid "Artists"
msgstr "Atlikėjai"
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "Pažymėtas {} elementas"
msgstr[1] "Pažymėti {} elementai"
msgstr[2] "Pažymėta {} elementų"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite ant elementų jiems pažymėti"
#: ../gnomemusic/view.py:333
#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Muzikos aplankas"
#: ../gnomemusic/view.py:356
#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Sveikas, DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1912
msgid "Albums"
msgstr "Albumai"
#: ../gnomemusic/view.py:594 ../gnomemusic/view.py:1914
msgid "Songs"
msgstr "Dainos"
#: ../gnomemusic/view.py:793 ../gnomemusic/view.py:1913
msgid "Artists"
msgstr "Atlikėjai"
#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1915
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "Grojaraščiai"
#: ../gnomemusic/view.py:1352
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:421
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
......@@ -303,39 +287,49 @@ msgstr[0] "%d daina"
msgstr[1] "%d dainos"
msgstr[2] "%d dainų"
#: ../gnomemusic/view.py:1495
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr "Dainos"
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Pasirinktas %d elementas"
msgstr[1] "Pasirinkti %d elementai"
msgstr[2] "Pasirinkta %d elementų"
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Visi atlikėjai"
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
msgid "Disc {}"
msgstr "Diskas {}"
#: ../gnomemusic/window.py:320
#: ../gnomemusic/window.py:128
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: ../gnomemusic/window.py:343
#. Undo button
#: ../gnomemusic/window.py:183
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Grojaraštis %s pašalintas"
#: ../gnomemusic/window.py:342
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#: ../gnomemusic/window.py:419
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Grojaraštis {} pašalintas"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Autorių teisės © 2013 GNOME Muzikos kūrėjai"
msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
msgstr "Autorių teisės © 2016 GNOME Muzikos kūrėjai"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
......@@ -369,30 +363,31 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Muzika yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir(arba) "
"keisti pagal GNU bendrosios viešos licencijos (GPL) sąlygas, kaip jas "
"keisti pagal GNU bendrosios viešosios licencijos (GPL) sąlygas, kaip jas "
"pateikia Free Software Foundation; licencijos versija 2 arba (jūsų "
"pasirinkta) bet kuri vėlesnė versija.\n"
"\n"
"GNOME Muzika yra platinama tikintis kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ "
"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PREKYBINIŲ ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI "
"garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU bendrojoje viešoje licencijoje.\n"
"garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU bendrojoje viešojoje "
"licencijoje.\n"
"\n"
"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su GNOME "
"Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su GNOME "
"Muzika; jei negavote, parašykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"\n"
"GNOME Muzikos autoriai taip pat leidžia kartu su GNOME Muzika ir GStreamer "
"platinti ir naudoti su GStreamer suderinamus ne-GPL įskiepius. Šis leidimas "
"yra aukščiau ir plačiau GPL licencijos teikiamų leidimų leidimų, kurie "
"galioja GNOME Muzikai. Jei pakeisite šį kodą, galite šią išimtį pritaikyti "
"savo kodo versijai, bet neprivalote to daryti. Jei nepageidaujate, "
"ištrinkite šį punktą iš savo versijos.\n"
"yra aukščiau ir plačiau GPL licencijos teikiamų leidimų, kurie galioja GNOME "
"Muzikai. Jei pakeisite šį kodą, galite šią išimtį pritaikyti savo kodo "
"versijai, bet neprivalote to daryti. Jei nepageidaujate, ištrinkite šį "
"punktą iš savo versijos.\n"
"\n"
"Sami Pyylampi „Magic of the vinyl“ paveikslėlis platinas pagal CC-BY-SA 2.0 "
"Sami Pyylampi „Magic of the vinyl“ paveikslėlis platintas pagal CC-BY-SA 2.0 "
"licenciją https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
......@@ -435,9 +430,9 @@ msgstr "Paieška"
msgid "Select"
msgstr "Žymėti"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
......@@ -567,21 +562,52 @@ msgstr "_Trinti"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Grojaraščio pavadinimas"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Įveskite savo pirmojo grojaraščio pavadinimą"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pridėti į grojaraštį"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Pridėti į grojaraštį"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Pašalinti iš grojaraščio"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "Ša_linti iš grojaraščio"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr "Daugiausiai simbolių takelio pavadinimui atlikėjo vaizde"
#~ msgid ""
#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Šis nustatymas keičia simbolių skaičių takelio pavadinime atlikėjo vaizde "
#~ "iki jo trumpinimo. Išjungimui nustatykite į -1"
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "Nežinomas albumas"
#~ msgid "the a an"
#~ msgstr "the"
#~ msgid "All Artists"
#~ msgstr "Visi atlikėjai"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Negroja"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment