Commit b0e37a53 authored by Jiri Grönroos's avatar Jiri Grönroos Committed by Administrator

Update Finnish translation

parent 4b0fadd1
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -49,11 +49,16 @@ msgstr "Toiston kertaustila"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
#| msgid ""
#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
#| "collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), "
#| "\"song\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), "
#| "\"shuffle\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Arvo esittää, kerrataanko tai sekoitetaanko toistoa kokoelmaa käyttäen. "
"Sallitut arvot ovat: \"none\" (ei kertausta tai sekoitusta), \"song"
......@@ -77,38 +82,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä ilmoitus toistettavista kappaleista"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
msgstr ""
"Kappaleen nimessä näytettävien merkkien enimmäismäärä esittäjänäkymässä"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid ""
"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
msgstr ""
"Tämä asetus muokkaa näytettävien merkkien määrää esittäjänäkymän "
"kappalenimessä, ennen kuin nimi typistetään. Jos et halua typistää kappaleen "
"nimeä, aseta arvoksi -1."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Käytä ReplayGainia"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Ottaa käyttöön/poistaa käytöstä ReplayGainin albumeille"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr ""
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/window.py:70 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
......@@ -132,25 +123,15 @@ msgstr "Gnomen musiikki"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musiikki on Gnomen uusi musiikintoistosovellus."
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Tuntematon levy"
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:556
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:559
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Toista"
......@@ -159,29 +140,29 @@ msgstr "Toista"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../gnomemusic/player.py:1087
#: ../gnomemusic/player.py:1074
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Tiedoston toistaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#: ../gnomemusic/player.py:1079
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Etsi sovelluksella %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1102
#: ../gnomemusic/player.py:1089
msgid " and "
msgstr " ja "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1092
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#: ../gnomemusic/player.py:1093
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -189,42 +170,42 @@ msgstr[0] "%s vaaditaan tiedoston toistamiseksi, mutta sitä ei ole asennettu."
msgstr[1] "%s vaaditaan tiedoston toistamiseksi, mutta niitä ei ole asennettu."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Eniten toistettu"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Ei koskaan toistettu"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Äskettäin toistettu"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:70
#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Äskettäin lisätty"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Suosikkikappaleet"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include the basic english translatable strings
#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the a an"
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
......@@ -236,104 +217,114 @@ msgstr "Esittäjä"
msgid "Album"
msgstr "Levy"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
msgid "Composer"
msgstr "Säveltäjä"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66
msgid "Track Title"
msgstr "Kappaleen nimi"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
#: ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "Local"
msgstr "Paikalliset"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
#: ../gnomemusic/searchbar.py:223
msgid "Sources"
msgstr "Lähteet"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
#: ../gnomemusic/searchbar.py:230
msgid "Match"
msgstr "Vastaavuus"
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tuntematon esittäjä"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#: ../gnomemusic/utils.py:75
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:453
msgid "Albums"
msgstr "Levyt"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
msgid "Artists"
msgstr "Esittäjät"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:191 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:208
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Valittu %d kohde"
msgstr[1] "Valittu %d kohdetta"
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/views/baseview.py:298
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:210 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Napsauta kohteita valitaksesi ne"
#: ../gnomemusic/view.py:277
#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Musiikkikansio"
#: ../gnomemusic/view.py:300
#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:49
msgid "Try a different search"
msgstr "Kokeile haku eri ehdoilla"
#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hei DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Levyt"
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Kappaleet"
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Esittäjät"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:456
msgid "Playlists"
msgstr "Soittolistat"
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:409
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d kappale"
msgstr[1] "%d kappaletta"
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Kokeile haku eri ehdoilla"
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:455 ../gnomemusic/views/songsview.py:43
msgid "Songs"
msgstr "Kappaleet"
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Kaikki esittäjät"
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:193
msgid "Disc {}"
msgstr "Levy {}"
#: ../gnomemusic/window.py:256
#: ../gnomemusic/window.py:264
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#: ../gnomemusic/window.py:343
#: ../gnomemusic/window.py:328
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
#: ../gnomemusic/window.py:366
#: ../gnomemusic/window.py:351
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
#: ../gnomemusic/window.py:367
#: ../gnomemusic/window.py:352
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Soittolista %s poistettu"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Tekijänoikeus © 2013 Gnomen musiikkisoittimen kehittäjät"
#| msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
msgstr "Tekijänoikeus © 2016 Gnomen musiikkisoittimen kehittäjät"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
......@@ -367,7 +358,7 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
......@@ -412,8 +403,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
......@@ -430,13 +422,11 @@ msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
......@@ -447,25 +437,21 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
#| msgid "Play"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Toista"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
#| msgid "Pause"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Toista/keskeytä"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
#| msgid "Next"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Seuraava kappale"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
#| msgid "Previous"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Edellinen kappale"
......@@ -486,25 +472,21 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Liikkuminen"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
#| msgid "Albums"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Siirry albumeihin"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
#| msgid "Artists"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Siirry esittäjiin"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
#| msgid "Favorite Songs"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Siirry kappaleisiin"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
#| msgid "Add to Playlist"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Siirry soittolistoihin"
......@@ -554,20 +536,46 @@ msgid "Playlist Name"
msgstr "Soittolistan nimi"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Uusi soittolista"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Lisää soittolistaan"
#| msgid "Add to Playlist"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "Lisää _soittolistalle"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Poista soittolistasta"
#| msgid "Remove from Playlist"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "Po_ista soittolistalta"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr ""
#~ "Kappaleen nimessä näytettävien merkkien enimmäismäärä esittäjänäkymässä"
#~ msgid ""
#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Tämä asetus muokkaa näytettävien merkkien määrää esittäjänäkymän "
#~ "kappalenimessä, ennen kuin nimi typistetään. Jos et halua typistää "
#~ "kappaleen nimeä, aseta arvoksi -1."
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "Tuntematon levy"
#~ msgid "the a an"
#~ msgstr "the a an"
#~ msgid "All Artists"
#~ msgstr "Kaikki esittäjät"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Ei toistoa"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment