Updated Spanish translation

parent b2461d0b
......@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -24,13 +24,17 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/search.page:11
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/search.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"
......@@ -81,40 +85,274 @@ msgstr "Reproducir una canción"
msgid "Remove songs and playlist"
msgstr "Quitar canciones y lista de reproducción"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/play-music.page:18
#| msgid "Play a song"
msgid "Play your favorite songs."
msgstr "Reproducir sus canciones favoritas."
#. (itstool) path: page/title
#: C/play-music.page:22
#| msgid "Find music"
msgid "Play music"
msgstr "Reproducir música"
#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"Puede reproducir su música favorita creando una lista de reproducción o "
"simplemente pulsando en la canción que quiera desde cualquier vista."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
#: C/playlist-remove-songs.page:27
msgid "While in <em>Playlists</em>:"
msgstr "Estando en <em>Listas de reproducción</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:30
#| msgid "Delete a playlist"
msgid "Select a playlist."
msgstr "Seleccionar una lista de reproducción."
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:33 C/playlist-delete.page:32
msgid "Click on the gear button on the right hand side."
msgstr "Pulse en el icono de la rueda dentada en la parte de la derecha."
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:36
#| msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
msgid "Click on <gui>Play</gui>."
msgstr "Pulse en <gui>Reproducir</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-albums.page:18
msgid "Add songs to playlists using albums."
msgstr "Añadir canciones a las listas de reproducción usando álbumes."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-albums.page:21
#| msgid "Create playlist"
msgid "Create a playlist using albums"
msgstr "Crear una lista de reproducción usando álbumes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:23
msgid ""
"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
"\">Albums</gui> button."
msgstr ""
"Puede ver todos sus álbumes pulsando el botón <gui style=\"button\">Álbumes</"
"gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
msgid "To add all the songs in an album:"
msgstr "Para añadir todas las canciones de un álbum:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
#: C/playlist-create-artists.page:30
#| msgid "Click on the gear button on the right hand side."
msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
msgstr "Pulse el botón «Marcar» en la parte superior derecha de la ventana."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:32
msgid "Select albums."
msgstr "Seleccione los álbumes."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
#| msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
msgstr ""
"Pulse en el botón <gui style=\"button\">Añadir a la lista de reproducción</"
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
#: C/playlist-create-artists.page:40
msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
msgstr ""
"Pulse en <gui>Nueva lista de reproducción</gui> y escriba el nombre de la "
"lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
#| msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr "Pulse en <gui style=\"button\">Seleccionar</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:46
msgid "You can also create a playlist from specific songs."
msgstr ""
"También puede crear una lista de reproducción con canciones específicas."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:49
msgid "To add selected songs from an album:"
msgstr "Para añadir las canciones seleccionadas de un álbum:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:51
msgid "Click on an album."
msgstr "Pulse sobre un álbum."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
#| msgid "Click on the check button on the toolbar."
msgid "Click on the check button."
msgstr "Pulse el botón «Marcar»."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:57
#| msgid "Remove songs"
msgid "Select songs."
msgstr "Seleccionar canciones."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
#: C/playlist-create-artists.page:49
msgid ""
"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
"Para seleccionar todas las canciones, pulse en <guiseq><gui>Pulse sobre los "
"elementos para seleccionarlos</gui><gui>Seleccionar todo</gui></guiseq> en "
"la barra de herramientas o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></"
"keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
#: C/playlist-create-artists.page:53
msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
"Para limpiar la selección, pulse en <guiseq><gui>Pulse sobre los elementos "
"para seleccionarlos</gui><gui>Seleccionar ninguno</gui></guiseq> en la barra "
"de herramientas."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite songs."
msgstr "Crear listas de reproducción seleccionando sus canciones favoritas."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-songs.page:21
#| msgid "Create playlist"
msgid "Create playlists using songs"
msgstr "Crear una lista de reproducción usando canciones"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-songs.page:23
msgid ""
"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
"gui> button."
msgstr ""
"Puede ver todas las canciones pulsando el botón <gui style=\"button"
"\">Canciones</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr ""
"Para crear una lista de reproducción nueva estando en la vista de "
"<em>Canciones</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:32
#| msgid "Select all the songs which you want to remove."
msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
"Seleccione todas las canciones que quiere añadir a la lista de reproducción."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:38
#| msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgid ""
"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
"playlist."
msgstr ""
"Pulse en <gui style=\"button\">Nueva lista de reproducción</gui> y escriba "
"un nombre para la lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:42
#| msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgid "Click on <gui styl=\"button\">Select</gui>."
msgstr "Pulse en <gui style=\"button\">Seleccionar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
msgstr "Crear una lista de reproducción seleccionando sus artistas favoritos."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-artists.page:22
#| msgid "Create playlist"
msgid "Create playlists using artists"
msgstr "Crear listas de reproducción usando artistas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
msgid ""
"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui syle="
"\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
"Puede ver todos los artistas y sus canciones pulsando el botón <gui syle="
"\"button\">Artistas</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
"Para crear una lista de reproducción nueva estando en la vista de "
"<em>Artistas</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:33
#| msgid "Select the playlist which you want to delete."
msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
"Seleccione todos los artistas cuyas canciones quiere añadir a la lista de "
"reproducción."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:44
#| msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
msgid "Click on <gui>Select</gui>."
msgstr "Pulse en <gui>Seleccionar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-delete.page:18
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Remove an unwanted playlist."
msgstr "Quitar una lista de reproducción."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
#| msgid "Create playlist"
msgid "Delete a playlist"
msgstr "Eliminar una lista de reproducción"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
msgstr ""
"Puede quitar una canción antigua o una lista de reproducción que no quiera"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-delete.page:27 C/playlist-remove-songs.page:27
msgid "While in <em>Playlists</em>:"
msgstr "Estando en <em>Listas de reproducción</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:29
msgid "Select the playlist which you want to delete."
msgstr "Seleccione la lista de reproducción que quiere eliminar"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:32
msgid "Click on the gear button on the right hand side."
msgstr "Pulse en el icono de la rueda dentada en la parte de la derecha."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:35
msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
......@@ -122,13 +360,11 @@ msgstr "Pulse en <gui>Eliminar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Delete songs from the playlist."
msgstr "Quitar canciones de la lista de reproducción."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-remove-songs.page:22
#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Remove songs"
msgstr "Quitar canciones"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment