Commit 93f50dd3 authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by Administrator

Update Italian translation

parent 20add897
# Italian translation of Gnome Music.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
#
# Convenzioni usate:
#
......@@ -12,15 +12,15 @@
# Bonjour/Zeroconf ed il widget che permette di filtrare
# per artista/album/autore. Il primo è browser, il
# secondo catalogo (ove possibile distinguere)
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 20:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 09:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Modalità ripetizione"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Indica se ripetere o riprodurre a caso la libreria musicale. Valori "
"consentiti sono: \"none\" (ripetizione e riproduzione casuale disabilitati), "
......@@ -90,39 +90,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Abilita o disabilita le notifiche di riproduzione"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
msgstr ""
"Numero di caratteri da visualizzare nel nome della traccia o nella vista "
"artisti"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid ""
"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
msgstr ""
"Questa impostazione modifica il numero di caratteri visualizzati per il "
"titolo del brano nella vista artisti, prima che venga troncato; impostare a "
"-1 per disabilitare"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Abilita ReplayGain"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Abilita o disabilita il ReplayGain per gli album"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Lo stato iniziale è stato visualizzato"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Impostata a VERO quando lo stato iniziale è stato visualizzato"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musica"
......@@ -146,25 +131,15 @@ msgstr "GNOME Musica"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musica è la nuova applicazione GNOME per ascoltare musica."
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:758 ../gnomemusic/view.py:1170
#: ../gnomemusic/view.py:1643
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album sconosciuto"
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
......@@ -173,29 +148,29 @@ msgstr "Riproduci"
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: ../gnomemusic/player.py:1087
#: ../gnomemusic/player.py:1130
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Impossibile riprodurre il file"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#: ../gnomemusic/player.py:1135
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Trova in %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1102
#: ../gnomemusic/player.py:1145
msgid " and "
msgstr " e "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1148
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#: ../gnomemusic/player.py:1149
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -203,151 +178,160 @@ msgstr[0] "%s è richiesto per riprodurre i file, ma non è installato."
msgstr[1] "%s sono richiesti per riprodurre il file, ma non sono installati."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Più ascoltati"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Mai ascoltati"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Ascoltati di recente"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:70
#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunti di recente"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Brani preferiti"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include the basic english translatable strings
#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "il lo la the un uno una a an"
#: ../gnomemusic/query.py:90
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|il|la|le|un|uno|una|lo|i"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "Titolo"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "Corrispondenza"
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1348
#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista sconosciuto"
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#: ../gnomemusic/utils.py:75
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:452
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:453
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:207
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Selezionato %d elemento"
msgstr[1] "Selezionati %d elementi"
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:195 ../gnomemusic/views/baseview.py:299
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:209 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
#: ../gnomemusic/view.py:333
#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Cartella Musica"
#: ../gnomemusic/view.py:356
#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
msgid "Try a different search"
msgstr "Provare con un'altra ricerca"
#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1918
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/view.py:595 ../gnomemusic/view.py:1920
msgid "Songs"
msgstr "Brani"
#: ../gnomemusic/view.py:794 ../gnomemusic/view.py:1919
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: ../gnomemusic/view.py:996 ../gnomemusic/view.py:1921
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
#: ../gnomemusic/view.py:1358
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:408
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d brano"
msgstr[1] "%d brani"
#: ../gnomemusic/view.py:1501
msgid "Try a different search"
msgstr "Provare con un'altra ricerca"
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:454 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr "Brani"
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Tutti gli artisti"
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
msgid "Disc {}"
msgstr "Disco {}"
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
#: ../gnomemusic/window.py:320
#: ../gnomemusic/window.py:128
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: ../gnomemusic/window.py:343
#. Undo button
#: ../gnomemusic/window.py:183
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnulla"
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Playlist %s rimossa"
#: ../gnomemusic/window.py:342
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
#: ../gnomemusic/window.py:419
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Playlist {} rimossa"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
......@@ -381,7 +365,7 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
......@@ -406,7 +390,7 @@ msgstr ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
......@@ -449,9 +433,9 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
......@@ -468,7 +452,6 @@ msgid "Close window"
msgstr "Chiude la finestra"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Search"
......@@ -582,18 +565,52 @@ msgstr "_Elimina"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nome playlist"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Inserire un nome per la prima playlist"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi a playlist"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi a _playlist"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Rimuovi da playlist"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "_Rimuovi da playlist"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di caratteri da visualizzare nel nome della traccia o nella vista "
#~ "artisti"
#~ msgid ""
#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Questa impostazione modifica il numero di caratteri visualizzati per il "
#~ "titolo del brano nella vista artisti, prima che venga troncato; impostare "
#~ "a -1 per disabilitare"
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "Album sconosciuto"
#~ msgid "the a an"
#~ msgstr "il lo la the un uno una a an"
#~ msgid "All Artists"
#~ msgstr "Tutti gli artisti"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment