Commit 8aab9ef4 authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs

Updated Latvian translation

parent 5d16c7b0
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
......@@ -47,24 +47,32 @@ msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts."
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Atskaņot atkārtošanās režīmā"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
#| msgid ""
#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
#| "collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Vērtība nosaka, vai kolekciju atskaņot atkārtojot vai nejauši samaisot. "
"Atļautās vērtības ir “none”, “song”, “all”, “shuffle”"
"Atļautās vērtības ir “none” (atkārtošana un samaisīšana ir izslēgta) , “song” "
"(atkārtot atskaņoto dziesmu), “all” (atkārtot visu repertuāru, nemaisīt), "
"“shuffle” (samaisīt repertuāru, arī atkārtot)."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "Meklēšanas režīms"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Ja patiess, tiks rādīta meklēšanas josla."
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:54
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:57
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Mūzika"
......@@ -90,18 +98,16 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: ../gnomemusic/notification.py:70
#| msgid "_Now Playing"
msgid "Not playing"
msgstr "Neatskaņo"
#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
#: ../gnomemusic/view.py:587
#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:357
#: ../gnomemusic/view.py:249 ../gnomemusic/view.py:435
#: ../gnomemusic/view.py:648 ../gnomemusic/view.py:962
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nezināms izpildītājs"
#: ../gnomemusic/notification.py:79
#| msgid "Unknown Artist"
#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:533
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nezināms albums"
......@@ -111,24 +117,38 @@ msgstr "Nezināms albums"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "%s, no %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:125
#: ../gnomemusic/notification.py:123
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
#: ../gnomemusic/notification.py:128
#: ../gnomemusic/notification.py:126
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
#: ../gnomemusic/notification.py:131
#| msgid "Playlists"
#: ../gnomemusic/notification.py:129
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
#: ../gnomemusic/notification.py:133
#: ../gnomemusic/notification.py:131
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
#: ../gnomemusic/view.py:290
#: ../gnomemusic/view.py:193 ../gnomemusic/widgets.py:261
#: ../gnomemusic/window.py:211
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Izvēlēts %d vienums"
msgstr[1] "Izvēlēti %d vienumi"
msgstr[2] "Izvēlēti %d vienumi"
#: ../gnomemusic/view.py:195 ../gnomemusic/widgets.py:263
#: ../gnomemusic/window.py:215 ../gnomemusic/window.py:228
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
#: ../gnomemusic/view.py:318
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
......@@ -137,36 +157,50 @@ msgstr ""
"Mūzika nav atrasta!\n"
" Ievietojiet kādas datnes mapē %s"
#: ../gnomemusic/view.py:297
#: ../gnomemusic/view.py:325
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
#: ../gnomemusic/view.py:329
#: ../gnomemusic/view.py:391
msgid "Songs"
msgstr "Dziesmas"
#: ../gnomemusic/view.py:480
msgid "Playlists"
msgstr "Repertuāri"
#: ../gnomemusic/view.py:486
#: ../gnomemusic/view.py:546
msgid "Artists"
msgstr "Izpildītāji"
#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
#: ../gnomemusic/widgets.py:443
#: ../gnomemusic/view.py:583 ../gnomemusic/view.py:585
#: ../gnomemusic/widgets.py:451
msgid "All Artists"
msgstr "Visi izpildītāji"
#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
#: ../gnomemusic/view.py:715
msgid "Playlists"
msgstr "Repertuāri"
#: ../gnomemusic/view.py:979
#, python-format
#| msgid "Songs"
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d dziesma"
msgstr[1] "%d dziesmas"
msgstr[2] "%d dziesmu"
#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "Ielādēt vairāk"
#: ../gnomemusic/widgets.py:83
#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādē..."
#: ../gnomemusic/window.py:138
#: ../gnomemusic/widgets.py:670
#| msgid "_New Playlist"
msgid "New Playlist"
msgstr "Jauns repertuārs"
#: ../gnomemusic/window.py:181
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
......@@ -238,12 +272,13 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "Jau_ns repertuārs"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Now Playing"
msgstr "_Tagad atskaņo"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About Music"
msgstr "P_ar Mūziku"
#| msgid "_About Music"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
......@@ -277,11 +312,7 @@ msgstr "Izvēlēties visu"
msgid "Select None"
msgstr "Iezīmēt neko"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
......@@ -289,3 +320,29 @@ msgstr "Atcelt"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pievienot repertuāram"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#| msgid "Add to Playlist"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Izņemt no repertuāra"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#| msgid "Play"
msgid "_Play"
msgstr "_Atskaņot"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
#| msgid "Select All"
msgid "Select Playlist"
msgstr "Izvēlieties repertuāru"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
#~ msgid "_Now Playing"
#~ msgstr "_Tagad atskaņo"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment