Commit 88ca58d2 authored by Maria Mavridou's avatar Maria Mavridou Committed by Tom Tryfonidis

Updated Greek help translation - gnome-3-12 sync

parent 8d2e4029
......@@ -19,4 +19,4 @@ HELP_FILES = \
HELP_MEDIA = \
figures/gnome-music-3.12.png
HELP_LINGUAS = cs es fr hu pt_BR
HELP_LINGUAS = cs el es fr hu pt_BR
# Greek translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music gnome-3-12\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
#: C/playlist-shuffle.page:11 C/search.page:11
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
#: C/playlist-shuffle.page:13 C/search.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"
#. (itstool) path: info/desc
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
msgid ""
"A simple and elegant replacement for using files to show the music directory."
msgstr ""
"Μια απλή και κομψή αντικατάσταση για χρήση αρχείων που εμφανίζουν τον "
"κατάλογο μουσικής."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
msgid "Introduction to Music"
msgstr "Εισαγωγή στη μουσική"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
msgctxt "link"
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:18
msgid "<_:media-1/> Music"
msgstr "<_:media-1/> Μουσική"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:25
msgid "Create playlist"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου αναπαραγωγής"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Play a song"
msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιού"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:31
msgid "Remove songs and playlist"
msgstr "Αφαίρεση τραγουδιών και καταλόγου αναπαραγωγής"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/play-music.page:18
msgid "Play your favorite songs."
msgstr "Αναπαραγωγή των αγαπημένων τραγουδιών σας."
#. (itstool) path: page/title
#: C/play-music.page:22
msgid "Play music"
msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής"
#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"Μπορείτε να παίξετε την αγαπημένη μουσική σας δημιουργώντας έναν κατάλογο "
"αναπαραγωγής ή πατώντας απλά στο τραγούδι της επιλογής σας από οποιαδήποτε "
"προβολή."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
#: C/playlist-remove-songs.page:27
msgid "While in <em>Playlists</em>:"
msgstr "Ενώ βρίσκεστε στους <em>Καταλόγους αναπαραγωγής</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:30
msgid "Select a playlist."
msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:33 C/playlist-delete.page:32
msgid "Click on the gear button on the right hand side."
msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο γραναζιού στα δεξιά."
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:36
msgid "Click on <gui>Play</gui>."
msgstr "Πατήστε το <gui>Αναπαραγωγή</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-albums.page:18
msgid "Add songs to playlists using albums."
msgstr ""
"Προσθέστε τραγούδια στους καταλόγους αναπαραγωγής χρησιμοποιώντας δίσκους."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-albums.page:21
msgid "Create a playlist using albums"
msgstr "Δημιουργήστε έναν κατάλογο αναπαραγωγής χρησιμοποιώντας δίσκους"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:23
msgid ""
"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
"\">Albums</gui> button."
msgstr ""
"Μπορείτε να προβάλετε όλους τους δίσκους σας πατώντας το πλήκτρο <gui style="
"\"button\">Συλλογές</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
msgid "To add all the songs in an album:"
msgstr "Για να προσθέσετε όλα τα τραγούδια σε έναν δίσκο:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
#: C/playlist-create-artists.page:30
msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο ελέγχου στα πάνω δεξιά του παραθύρου."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:32
msgid "Select albums."
msgstr "Επιλέξτε δίσκοι."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
msgstr ""
"Πατήστε το πλήκτρο <gui style=\"button\">Προσθήκη στον κατάλογο "
"αναπαραγωγής</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
#: C/playlist-create-artists.page:40
msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
msgstr ""
"Πατήστε τον <gui>Νέο κατάλογο αναπαραγωγής</gui> και πληκτρολογήστε ένα "
"όνομα για τον κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
#: C/playlist-create-songs.page:42
msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Επιλογή</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:46
msgid "You can also create a playlist from specific songs."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε έναν κατάλογο αναπαραγωγής από συγκεκριμένα "
"τραγούδια."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:49
msgid "To add selected songs from an album:"
msgstr "Για να προσθέσετε επιλεγμένα τραγούδια από έναν δίσκο:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:51
msgid "Click on an album."
msgstr "Πατήστε έναν δίσκο."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
msgid "Click on the check button."
msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο ελέγχου."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:57
msgid "Select songs."
msgstr "Επιλέξτε τραγούδια."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
#: C/playlist-create-artists.page:49
msgid ""
"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
"Για να επιλέξετε όλα τα τραγούδια πατήστε στο <guiseq><gui>Πατήστε στα "
"στοιχεία για να τα επιλέξετε</gui><gui>Επιλογή όλων</gui></guiseq> στην "
"εργαλειοθήκη ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
#: C/playlist-create-artists.page:53
msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
"Για να σβήσετε την επιλογή πατήστε <guiseq><gui>Πάτημα στα στοιχεία για να "
"τα επιλέξετε</gui><gui>Χωρίς επιλογή</gui></guiseq> στην εργαλειοθήκη."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite songs."
msgstr ""
"Δημιουργία καταλόγου αναπαραγωγής επιλέγοντας τα αγαπημένα σας τραγούδια."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-songs.page:21
msgid "Create playlists using songs"
msgstr "Δημιουργία καταλόγων αναπαραγωγής χρησιμοποιώντας τραγούδια"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-songs.page:23
msgid ""
"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
"gui> button."
msgstr ""
"Μπορείτε να προβάλετε όλα τα τραγούδια πατώντας το πλήκτρο <gui style="
"\"button\">Τραγούδια</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο αναπαραγωγής στην προβολή "
"<em>Τραγούδια</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:32
msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
"Επιλέξτε όλα τα τραγούδια που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο "
"αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:38
msgid ""
"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
"playlist."
msgstr ""
"Πατήστε το <gui style=\"button\">Νέος κατάλογος αναπαραγωγής</gui> και "
"πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
msgstr ""
"Δημιουργία καταλόγου αναπαραγωγής επιλέγοντας τους αγαπημένους σας "
"καλλιτέχνες."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-artists.page:22
msgid "Create playlists using artists"
msgstr "Δημιουργία καταλόγων αναπαραγωγής χρησιμοποιώντας καλλιτέχνες"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
msgid ""
"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui syle="
"\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
"Μπορείτε να προβάλετε όλους τους καλλιτέχνες και τα τραγούδια τους πατώντας "
"το πλήκτρο <gui syle=\"button\">Καλλιτέχνες</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο αναπαραγωγής ενώ είσαστε στην προβολή "
"<em>Καλλιτέχνες</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:33
msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
"Επιλέξτε όλους τους καλλιτέχνες των οποίων τα τραγούδια θέλετε να προσθέσετε "
"στον κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:44
msgid "Click on <gui>Select</gui>."
msgstr "Πατήστε <gui>Επιλογή</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-delete.page:18
msgid "Remove an unwanted playlist."
msgstr "Αφαίρεση ανεπιθύμητου καταλόγου αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
msgid "Delete a playlist"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου αναπαραγωγής"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
msgstr ""
"Μπορείτε να αφαιρέσετε έναν παλιό και ανεπιθύμητο κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:29
msgid "Select the playlist which you want to delete."
msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο αναπαραγωγής που θέλετε να διαγράψετε."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:35
msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
msgstr "Πατήστε <gui>Διαγραφή</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
msgid "Delete songs from the playlist."
msgstr "Διαγράψτε τραγούδια από τον κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-remove-songs.page:22
msgid "Remove songs"
msgstr "Αφαίρεση τραγουδιών"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
msgstr ""
"Μπορείτε να αφαιρέσετε οποιαδήποτε ανεπιθύμητα τραγούδια από έναν κατάλογο "
"αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον κατάλογο αναπαραγωγής από τον οποίο θέλετε να αφαιρέσετε "
"τραγούδια."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:32
msgid "Click on the check button on the toolbar."
msgstr "Πατήστε το πλήκτρο ελέγχου στην εργαλειοθήκη."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:35
msgid "Select all the songs which you want to remove."
msgstr "Επιλέξτε όλα τα τραγούδια που θέλετε να αφαιρέσετε."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:38
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgstr ""
"Πατήστε το <gui style=\"button\">Αφαίρεση από τον κατάλογο αναπαραγωγής</"
"gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-repeat.page:18
msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
msgstr ""
"Επανάληψη όλων των τραγουδιών στον κατάλογο αναπαραγωγής ή μόνο του "
"τρέχοντος τραγουδιού."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-repeat.page:22
msgid "How do I play songs on repeat?"
msgstr "Πώς παίζω τραγούδια σε επανάληψη;"
#. (itstool) path: list/title
#: C/playlist-repeat.page:25
msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
msgstr "Στην γραμμή εργασιών, πατήστε στο πλήκτρο στα δεξιά:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:27
msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
msgstr ""
"Επιλέξτε <gui>Επανάληψη τραγουδιού</gui> για να επαναλάβετε ένα μεμονωμένο "
"τραγούδι."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:30
msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
msgstr ""
"Επιλέξτε <gui>Επανάληψη όλων</gui> για να επαναλάβετε όλα τα τραγούδια στον "
"κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
msgid "Shuffle songs in the playlist."
msgstr "Αναδιάταξη τραγουδιών στον κατάλογο αναπαραγωγής."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-shuffle.page:22
msgid "How do I shuffle my songs?"
msgstr "Πώς αναδιατάσσω τα τραγούδια μου;"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-shuffle.page:24
msgid ""
"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
"<gui>Shuffle</gui>."
msgstr ""
"Στην γραμμή εργασιών, πατήστε το κουμπί στα δεξιά και επιλέξτε "
"<gui>Αναδιάταξη</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:18
msgid "Search through your music collection."
msgstr "Αναζήτηση μέσα από τη μουσική συλλογή σας."
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:22
msgid "Find music"
msgstr "Εύρεση μουσικής"
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:24
msgid ""
"You can search your albums, artists, songs and playlists. Select what you "
"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
"searching."
msgstr ""
"Μπορείτε να αναζητήσετε τους δίσκους σας, τους καλλιτέχνες, τα τραγούδια και "
"τους καταλόγους αναπαραγωγής. Επιλέξτε τι θέλετε να αναζητήστε και έπειτα "
"πατήστε το πλήκτρο <gui>Αναζήτηση</gui> και ξεκινήστε την αναζήτηση."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Αυτή η εργασία αδειοδοτήθηκε από <_:link-1/>."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment