Commit 44c33edb authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann Committed by Administrator

Update German translation

parent 28fef0b4
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Wiederholungsmodus"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Der Wert legt fest, ob die Wiedergabe endlos oder zufällig durch die "
"Sammlung erfolgt. Gültige Werte sind: »none« (keine - Wiederholen und "
......@@ -85,39 +85,24 @@ msgstr ""
"nicht"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Zeichen, die für den Titelnamen in der Künstleransicht "
"verwendet werden"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid ""
"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
msgstr ""
"Diese Einstellung verändert die Anzahl von Zeichen für Titelnamen, die in "
"der Künstleransicht angezeigt werden, bevor sie abgeschnitten werden. Zum "
"Abschalten auf -1 einstellen"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "ReplayGain aktivieren"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Legt fest, ob ReplayGain für Alben aktiviert werden soll"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Originalzustand wurde angezeigt"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Auf wahr setzen, wenn der Originalzustand bereits angezeigt wurde"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/window.py:70 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musik"
......@@ -141,25 +126,15 @@ msgstr "GNOME Musik"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musik ist die neue GNOME-Anwendung zum Abspielen von Musik."
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:556
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:559
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
......@@ -168,29 +143,29 @@ msgstr "Abspielen"
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
#: ../gnomemusic/player.py:1087
#: ../gnomemusic/player.py:1074
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Datei kann nicht abgespielt werden"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#: ../gnomemusic/player.py:1079
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "In %s _suchen"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1102
#: ../gnomemusic/player.py:1089
msgid " and "
msgstr " und "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1092
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#: ../gnomemusic/player.py:1093
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -200,42 +175,42 @@ msgstr[1] ""
"%s werden zum Abspielen der Datei benötigt, sind aber nicht installiert."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Noch nie wiedergegeben"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:70
#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Lieblingstitel"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include the basic english translatable strings
#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the der die das ein eine"
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|der|die|ein|eine"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "All"
msgstr "Alle"
......@@ -247,104 +222,113 @@ msgstr "Künstler"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66
msgid "Track Title"
msgstr "Stücktitel"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
#: ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
#: ../gnomemusic/searchbar.py:223
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
#: ../gnomemusic/searchbar.py:230
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Künstler"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#: ../gnomemusic/utils.py:75
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:453
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:191 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:208
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d Objekt gewählt"
msgstr[1] "%d Objekte gewählt"
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/views/baseview.py:298
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:210 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, um es auszuwählen"
#: ../gnomemusic/view.py:277
#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Musikordner"
#: ../gnomemusic/view.py:300
#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:49
msgid "Try a different search"
msgstr "Andere Suche ausprobieren"
#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Titel"
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:456
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:409
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d Titel"
msgstr[1] "%d Titel"
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Andere Suche ausprobieren"
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:455 ../gnomemusic/views/songsview.py:43
msgid "Songs"
msgstr "Titel"
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Alle Künstler"
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:193
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
#: ../gnomemusic/window.py:256
#: ../gnomemusic/window.py:264
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: ../gnomemusic/window.py:343
#: ../gnomemusic/window.py:328
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: ../gnomemusic/window.py:366
#: ../gnomemusic/window.py:351
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: ../gnomemusic/window.py:367
#: ../gnomemusic/window.py:352
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Wiedergabeliste %s entfernt"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 GNOME-Musik-Entwickler"
msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2016 GNOME-Musik-Entwickler"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
......@@ -378,14 +362,14 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Musik ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
"verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License« "
"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren "
"Lizenz.\n"
"Version.\n"
"\n"
"GNOME Musik wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
......@@ -398,6 +382,18 @@ msgstr ""
"haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
"\n"
"Die Autoren von GNOME Musik gewähren hiermit das Recht für die Nutzung von "
"nicht-GPL-kompatiblen GStreamer-Erweiterungen und den Vertrieb zusammen mit "
"GStreamer und GNOME Musik. Dies geht über die Berechtigungen hinaus, die von "
"der GPL-Lizenz gewährt werden, der GNOME Musik unterliegt. Wenn Sie diesen "
"Code verändern, dürfen Sie diese Ausnahme auf Ihren Code erweitern, jedoch "
"sind Sie nicht dazu verpflichtet. Wenn Sie dies nicht wünschen, entfernen "
"Sie diese Ausnahmeerklärung aus Ihrer Version.\n"
"\n"
"Das Bild “Magic of the vinyl” von Sami Pyylampi ist unter CC-BY-SA 2.0 "
"lizenziert, https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
......@@ -440,8 +436,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
......@@ -573,20 +569,45 @@ msgid "Playlist Name"
msgstr "Name der Wiedergabeliste"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfe_rnen"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Anzahl von Zeichen, die für den Titelnamen in der "
#~ "Künstleransicht verwendet werden"
#~ msgid ""
#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung verändert die Anzahl von Zeichen für Titelnamen, die in "
#~ "der Künstleransicht angezeigt werden, bevor sie abgeschnitten werden. Zum "
#~ "Abschalten auf -1 einstellen"
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "Unbekanntes Album"
#~ msgid "the a an"
#~ msgstr "the der die das ein eine"
#~ msgid "All Artists"
#~ msgstr "Alle Künstler"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Keine Wiedergabe"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment