Commit 1e5430be authored by Marek Černocký's avatar Marek Černocký

Updated Czech translation

parent bd7e59bd
......@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-11 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -45,10 +45,11 @@ msgstr "2014"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
msgid ""
"A simple and elegant replacement for using files to show the music directory."
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
"Jednoduchá a vytříbená náhrada za správce souborů pro zobrazení složky s "
"hudbou."
"Jednoduchá a vytříbená náhrada za aplikaci <app>Soubory</app> pro zobrazení "
"složky s hudbou."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
......@@ -444,3 +445,4 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Tato práce ji licencována pod <_:link-1/>"
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-09 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Nastavit na zapnuto, když byl již zobrazen počáteční stav"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/window.py:70 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
......@@ -137,13 +137,9 @@ msgstr "Hudba GNOME"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Hudba je nová aplikace GNOME sloužící k přehrávání hudby."
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
#: ../gnomemusic/mpris.py:314 ../gnomemusic/player.py:603
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:225
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:180 ../gnomemusic/views/songsview.py:206
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznámé album"
......@@ -151,11 +147,11 @@ msgstr "Neznámé album"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:556
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:559
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
......@@ -164,29 +160,29 @@ msgstr "Přehrát"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: ../gnomemusic/player.py:1087
#: ../gnomemusic/player.py:1085
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Soubor nelze přehrát"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Hledat v %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1102
#: ../gnomemusic/player.py:1100
msgid " and "
msgstr " a "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1103
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#: ../gnomemusic/player.py:1104
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -220,15 +216,15 @@ msgid "Favorite Songs"
msgstr "Oblíbené skladby"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include the basic english translatable strings
#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the"
msgid "the|a|an"
msgstr "-"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
......@@ -258,12 +254,24 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Match"
msgstr "Porovnávat"
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/views/playlistview.py:403
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý umělec"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#: ../gnomemusic/utils.py:56
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:459
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:42 ../gnomemusic/views/searchview.py:460
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:191 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:255
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:194
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
......@@ -271,37 +279,29 @@ msgstr[0] "Vybrána %d položka"
msgstr[1] "Vybrány %d položky"
msgstr[2] "Vybráno %d položek"
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/views/baseview.py:301
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:259
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:196 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikáním vyberte položky"
#: ../gnomemusic/view.py:277
#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Složka s hudbou"
#: ../gnomemusic/view.py:300
#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:49
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hej, DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:462
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy k přehrání"
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:413
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
......@@ -309,39 +309,36 @@ msgstr[0] "%d skladba"
msgstr[1] "%d skladby"
msgstr[2] "%d skladeb"
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:461 ../gnomemusic/views/songsview.py:43
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:312
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:357
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Všichni umělci"
#: ../gnomemusic/window.py:256
#: ../gnomemusic/window.py:264
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
#: ../gnomemusic/window.py:343
#: ../gnomemusic/window.py:328
msgid "Loading"
msgstr "Načítá se"
#: ../gnomemusic/window.py:366
#: ../gnomemusic/window.py:351
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
#: ../gnomemusic/window.py:367
#: ../gnomemusic/window.py:352
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Seznam k přehrání %s byl odstraněn"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 Vývojáři Hudby GNOME"
msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2016 Vývojáři Hudby GNOME"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
......@@ -444,8 +441,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
......@@ -576,26 +573,18 @@ msgid "Playlist Name"
msgstr "Název seznamu k přehrání"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam k přehrání"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Přidat do seznamu k přehrání"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "Přid_at do seznamu k přehrání"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Odebrat ze seznamu k přehrání"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Vybrat seznam k přehrání"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Nepřehrává se"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "Odeb_rat ze seznamu k přehrání"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "od %s, z alba %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment