Commit f6d5642e authored by Pawan Chitrakar's avatar Pawan Chitrakar Committed by Administrator
Browse files

Update Nepali translation

parent 7a202308
Pipeline #399596 passed with stages
in 5 minutes and 42 seconds
......@@ -6,237 +6,124 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music gnome 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 13:32+0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Language: ne\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:61
#: gnomemusic/window.py:71
msgid "Music"
msgstr "सङ्गीत"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "तपाईँको सङ्गीत सङ्ग्रह बजाउनुहोस् र सङ्गठित गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
msgid "An easy and pleasant way to play your music."
msgstr "तपाईंको संगीत बजाउने सजिलो र रमाइलो तरिका।"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
"or curate a fresh one."
msgstr ""
"तपाईँको स्थानीय सङ्कलनमा ट्रयाकहरू फेला पार्नुहोस्, स्वचालित रूपमा सिर्जना गरिएको बजाउने "
"सूची प्रयोग गर्नुहोस् वा नया सिर्जना गर्नुहोस् ।"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "जिनोम सङ्गीत विकासकर्ता"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "सङ्गीत बजाउने"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "सङ्गीत प्लेयर."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
msgid "Window size"
msgstr "सञ्झ्याल साइज"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "सञ्झ्यालको स्थिति"
msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "सञ्झ्यालको स्थान(X र Y)."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
msgid "Window maximized"
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window maximized state."
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "मोड दोहोर्याउनुहोस्"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
"collection. Allowed values are: none (repeat and shuffle are off), "
"“song” (repeat current song), all (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Search mode"
msgstr "मोड:"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28
#, fuzzy
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
#: ../gnomemusic/application.py:112 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "सङ्गित"
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
msgstr "सङ्गित बजाउने"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
msgid "Play and organize your music collection"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr ""
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Music"
msgstr "जिनोम सङ्गित"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
#, fuzzy
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:100 ../gnomemusic/albumArtCache.py:108
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षक नदिएको"
#: ../gnomemusic/mpris.py:133 ../gnomemusic/notification.py:100
#: ../gnomemusic/player.py:400 ../gnomemusic/view.py:574
#: ../gnomemusic/view.py:961 ../gnomemusic/view.py:1290
msgid "Unknown Album"
msgstr "अज्ञात एल्बम:"
#: ../gnomemusic/mpris.py:149 ../gnomemusic/notification.py:98
#: ../gnomemusic/player.py:391 ../gnomemusic/view.py:283
#: ../gnomemusic/view.py:483 ../gnomemusic/view.py:717
#: ../gnomemusic/view.py:1065 ../gnomemusic/view.py:1288
#: ../gnomemusic/view.py:1319 ../gnomemusic/widgets.py:181
#: ../gnomemusic/widgets.py:560
msgid "Unknown Artist"
msgstr "अज्ञात कलाकार:"
#: ../gnomemusic/notification.py:89
msgid "Not playing"
msgstr "बजेन"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:104
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "%s बाट %s देखि"
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "अघिल्लो"
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:348
msgid "Pause"
msgstr "पज गर्नुहोस्"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:351
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो:"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:30 ../gnomemusic/searchbar.py:73
msgid "All"
msgstr "सबै"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:31
msgid "Artist"
msgstr "कलाकार:"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:32
msgid "Album"
msgstr "एल्बम:"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:33
msgid "Track Title"
msgstr "गाना शीर्षक"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:74
msgid "Local"
msgstr "स्थानीय"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:176
msgid "Sources"
msgstr "स्रोत"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:183
msgid "Match"
msgstr "सबै मिलाउनुहोस्"
#: ../gnomemusic/view.py:198 ../gnomemusic/widgets.py:222
#: ../gnomemusic/widgets.py:439 ../gnomemusic/window.py:278
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d बस्तु चयन भयो"
msgstr[1] "%d बस्तु चयन भयो"
#: ../gnomemusic/view.py:200 ../gnomemusic/widgets.py:224
#: ../gnomemusic/widgets.py:441 ../gnomemusic/window.py:282
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Last.fm सङ्गीत इतिहास प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
#: ../gnomemusic/view.py:337
#, python-format
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid ""
"No Music found!\n"
" Put some files into the folder %s"
msgstr ""
#: ../gnomemusic/view.py:345 ../gnomemusic/view.py:1534
msgid "Albums"
msgstr "एल्बमहरू"
#: ../gnomemusic/view.py:427 ../gnomemusic/view.py:1536
msgid "Songs"
msgstr "गीतहरू "
#: ../gnomemusic/view.py:591 ../gnomemusic/view.py:1535
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
#: ../gnomemusic/view.py:636 ../gnomemusic/view.py:638
#: ../gnomemusic/widgets.py:448
msgid "All Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
#: ../gnomemusic/view.py:797 ../gnomemusic/view.py:1537
msgid "Playlists"
msgstr "सुचिहरू"
#: ../gnomemusic/view.py:1077
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d गाना"
msgstr[1] "%d गानाहरू"
#: ../gnomemusic/widgets.py:270 ../gnomemusic/widgets.py:308
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
msgstr "Last.fm पठाउन स्क्रोब्ल्स र \"हालै बजिरहेको\" सूचना सक्षम वा असक्षम पार्दछ ।"
#: ../gnomemusic/widgets.py:674
msgid "New Playlist"
msgstr "नयाँ सूची"
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © २०१८ जिनोम सङ्गीत विकासकर्ता"
#: ../gnomemusic/window.py:226
msgid "Empty"
msgstr "खाली"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "प्रतिलिपीअधिकार © २०१३ जिनोम सङ्गीत शीर्षकर्ता"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr "जिनोम सङ्गित बजाउने र व्यवस्थापन अनुप्रयोग"
msgstr "जिनोम सङ्गत बजाउने र व्यवस्थापन अनुप्रयोग."
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr ""
msgstr "जिनोम सङ्गीत वेबसाइट हेर्नुहोस्"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
......@@ -261,91 +148,519 @@ msgid ""
"statement from your version."
msgstr ""
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr ""
#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Running Length"
msgstr "चलिरहेको"
#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
msgid "_Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "नयाँ सूची"
#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
msgid "Add to _Favorite Songs"
msgstr "मनपर्ने गीतहरू थप्नुहोस्"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
msgid "_Add to Playlist…"
msgstr "बजाइने सुचिमा थप्नुहोस्…"
#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Last.fm खाता"
#: data/ui/AppMenu.ui:36
msgid "Report Music Listening"
msgstr "सङ्गीत सुन्ने प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
#: data/ui/AppMenu.ui:58
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
#: data/ui/AppMenu.ui:68
msgid "_Help"
msgstr "सहयोग"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
#: data/ui/AppMenu.ui:78
msgid "_About Music"
msgstr "सङ्गीत बारेमा"
#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
msgid "Welcome to Music"
msgstr "सङ्गीतमा स्वागत छ"
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "सूची"
#: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
#: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32
msgid "Search"
msgstr "खोजी"
#: data/ui/HeaderBar.ui:50
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "सर्टकटहरू"
#: data/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "प्लेब्याक"
#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "प्ले/पज गर्नुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "अर्को गीत"
#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "_अघिल्लो गीत"
#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "दोहोर्याउने टगल गर्नुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "फेरबदल टगल गर्नुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेशन"
#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "एल्बममा जानुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "कलाकारहरू मा जानुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "गीतहरूमा जानुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "बजाइने सुचिमा जानुहोस्"
#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "पछाडी जानुहोस्"
#: data/ui/InitialState.ui:25
msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
msgstr "तपाईँको सङ्गीत फोल्डरको सामाग्री यहाँ देखा पर्नेछ ।"
#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
msgstr ""
"Last.fm एउटा सङ्गीत आविष्कार सेवा हो जसले तपाईँले सुन्नुभएको सङ्गीतको आधारमा व्यक्तिगत "
"सिफारिस दिन्छ।"
#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57
#, fuzzy
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "समस्या प्रतिवेदन"
#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr "तपाईँको सङ्गीत सुन्न प्रतिवेदन गर्न तपाईँको Last.fm खातामा लगइन गर्नुहोस् ।"
#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Login"
msgstr "लगइन"
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
msgid "Previous"
msgstr "अघिल्लो"
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
msgid "_Rename…"
msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्…"
#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
msgid "Playlist Name"
msgstr "बजाउने सूची नाम"
#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
msgid "_Done"
msgstr "गरियो"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "तपाईँको पहिलो बजाउने सूचीका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77
msgid "C_reate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146
msgid "New Playlist…"
msgstr "नया बजाउने सूची…"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "बजाइने सुचिमा थप्नुहोस्"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84
msgid "View All"
msgstr "सबै हेर्नुहोस्"
#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
msgid "Albums"
msgstr "एल्बमहरू"
#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr "गीतहरू"
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "सबै छान्नुहोस्"
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69
msgid "Click on items to select them"
msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "बजाइने सुचिमा थप्नुहोस्"
#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "बजाउने सूची हटाउनुहोस्"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
msgid "Most Played"
msgstr "धेरै जसो बजाईने"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948
msgid "Never Played"
msgstr "कहिल्यै नबजेको"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001
msgid "Recently Played"
msgstr "हालै बजेको"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
msgid "Recently Added"
msgstr "हालै थपेको"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127
msgid "Favorite Songs"
msgstr "मनपर्ने गीतहरू"
#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "फाइल बजाउन असक्षम"
#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "{} फेला पार्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " र "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "फाइल बजाउम {} आवश्यक छ, तर स्थापना गरिएको छैन ।"
msgstr[1] "फाइल बजाउम {} आवश्यक छ, तर स्थापना गरिएको छैन ।"
#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
msgid "Playing music"
msgstr "सङ्गीत बजाइने"
#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
#: gnomemusic/player.py:44
msgid "Shuffle"
msgstr "फिट्नुहोस्"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "सबै दोहोर्याउनुस्"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: gnomemusic/player.py:45
msgid "Repeat Song"
msgstr "गाना दोहोर्याउनुस्"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
#: gnomemusic/player.py:46
msgid "Repeat All"
msgstr "सबै दोहोर्याउनुस्"