Commit f5bf18ea authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent 98525aa3
......@@ -3,17 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
#
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2013-2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2016.
# scootergrisen, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:45+0100\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -135,64 +134,56 @@ msgstr "GNOME Musik"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musik er det nye musikafspilningsprogram til GNOME."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:106 ../gnomemusic/albumArtCache.py:114
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/player.py:607
#: ../gnomemusic/view.py:577 ../gnomemusic/view.py:991
#: ../gnomemusic/view.py:1460
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:757 ../gnomemusic/view.py:1169
#: ../gnomemusic/view.py:1637
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ukendt album"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/player.py:597
#: ../gnomemusic/view.py:219 ../gnomemusic/view.py:479
#: ../gnomemusic/view.py:733 ../gnomemusic/view.py:1166
#: ../gnomemusic/view.py:1458 ../gnomemusic/view.py:1510
#: ../gnomemusic/widgets.py:249 ../gnomemusic/widgets.py:661
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
#: ../gnomemusic/notification.py:65 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ../gnomemusic/notification.py:68 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gnomemusic/notification.py:71 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: ../gnomemusic/notification.py:73 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Kan ikke afspille filen"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Find i %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " og "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -224,11 +215,14 @@ msgstr "Tilføjet for nylig"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Yndlingssange"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:76
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "en et the"
......@@ -260,81 +254,81 @@ msgstr "Kilder"
msgid "Match"
msgstr "Søg på"
#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:281
#: ../gnomemusic/widgets.py:532 ../gnomemusic/window.py:305
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1342
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d element valgt"
msgstr[1] "%d elementer valgt"
#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:283
#: ../gnomemusic/widgets.py:534 ../gnomemusic/window.py:309
#: ../gnomemusic/window.py:321 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
#: ../gnomemusic/view.py:276
#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Music folder"
msgstr "Musikmappe"
#: ../gnomemusic/view.py:299
#: ../gnomemusic/view.py:356
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:311 ../gnomemusic/view.py:1737
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1912
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/view.py:412 ../gnomemusic/view.py:1739
#: ../gnomemusic/view.py:594 ../gnomemusic/view.py:1914
msgid "Songs"
msgstr "Sange"
#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:1738
#: ../gnomemusic/view.py:793 ../gnomemusic/view.py:1913
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
#: ../gnomemusic/view.py:817 ../gnomemusic/view.py:1740
#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1915
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningslister"
#: ../gnomemusic/view.py:1176
#: ../gnomemusic/view.py:1352
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d sang"
msgstr[1] "%d sange"
#: ../gnomemusic/view.py:1319
#: ../gnomemusic/view.py:1495
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
#: ../gnomemusic/widgets.py:322 ../gnomemusic/widgets.py:356
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:544
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Alle kunstnere"
#: ../gnomemusic/widgets.py:790
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
#: ../gnomemusic/window.py:251
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../gnomemusic/window.py:338
#: ../gnomemusic/window.py:320
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: ../gnomemusic/window.py:361
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
#: ../gnomemusic/window.py:362
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Afspilningslisten %s fjernet"
......@@ -412,44 +406,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Spilletid"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Gentag alle"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Gentag sang"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Bland/gentag fra"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Ingen musik fundet"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Indholdet af din %s vil blive vist her."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
......@@ -462,11 +433,11 @@ msgstr "Vælg ingen"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
......@@ -474,13 +445,118 @@ msgstr "Annullér"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Føj til afspilningsliste"
# ?
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Afspil"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspil/pause"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Næste sang"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Forrige sang"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Slå gentag til/fra"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Slå tilfældig rækkefølge til/fra"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Gå til album"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Gå til kunstnere"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Gå til sange"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Gå til afspilningslister"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Ingen musik fundet"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Indholdet af din %s vil blive vist her."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Gentag alle"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Gentag sang"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Bland/gentag fra"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -494,9 +570,24 @@ msgstr "_Slet"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Navn på afspilningsliste"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Vælg afspilningsliste"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Føj til afspilningsliste"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Vælg afspilningsliste"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Afspiller ikke"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment