Commit e6fe06ae authored by Wolfgang Stöggl's avatar Wolfgang Stöggl Committed by Administrator

Updated German translation

parent 158694cc
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Suchmodus"
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Falls wahr, wird ein Suchfeld angezeigt."
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
#: ../gnomemusic/application.py:112 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musik"
......@@ -95,61 +95,95 @@ msgstr "GNOME Musik"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musik ist die neue GNOME-Anwendung zum Abspielen von Musik."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:100 ../gnomemusic/albumArtCache.py:108
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../gnomemusic/notification.py:70
msgid "Not playing"
msgstr "Keine Wiedergabe"
#: ../gnomemusic/mpris.py:133 ../gnomemusic/notification.py:100
#: ../gnomemusic/player.py:400 ../gnomemusic/view.py:574
#: ../gnomemusic/view.py:961 ../gnomemusic/view.py:1290
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
#: ../gnomemusic/view.py:253 ../gnomemusic/view.py:455
#: ../gnomemusic/view.py:676 ../gnomemusic/view.py:990
#: ../gnomemusic/mpris.py:149 ../gnomemusic/notification.py:98
#: ../gnomemusic/player.py:391 ../gnomemusic/view.py:283
#: ../gnomemusic/view.py:483 ../gnomemusic/view.py:717
#: ../gnomemusic/view.py:1065 ../gnomemusic/view.py:1288
#: ../gnomemusic/view.py:1319 ../gnomemusic/widgets.py:181
#: ../gnomemusic/widgets.py:560
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Künstler"
#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/view.py:553
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
#: ../gnomemusic/notification.py:89
msgid "Not playing"
msgstr "Keine Wiedergabe"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:85
#: ../gnomemusic/notification.py:104
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "von %s, aus %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:125
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: ../gnomemusic/notification.py:128
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:348
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gnomemusic/notification.py:131
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:351
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: ../gnomemusic/notification.py:133
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
#: ../gnomemusic/view.py:197 ../gnomemusic/widgets.py:261
#: ../gnomemusic/window.py:244
#: ../gnomemusic/searchbar.py:30 ../gnomemusic/searchbar.py:73
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:31
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:32
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:33
msgid "Track Title"
msgstr "Stücktitel"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:74
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:176
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:183
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
#: ../gnomemusic/view.py:198 ../gnomemusic/widgets.py:222
#: ../gnomemusic/widgets.py:439 ../gnomemusic/window.py:278
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d Objekt gewählt"
msgstr[1] "%d Objekte gewählt"
#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:263
#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:200 ../gnomemusic/widgets.py:224
#: ../gnomemusic/widgets.py:441 ../gnomemusic/window.py:282
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, um es auszuwählen"
#: ../gnomemusic/view.py:322
#: ../gnomemusic/view.py:337
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
......@@ -158,49 +192,44 @@ msgstr ""
"Keine Musik gefunden!\n"
"Verschieben Sie einige Dateien in den Ordner %s"
#: ../gnomemusic/view.py:329
#: ../gnomemusic/view.py:345 ../gnomemusic/view.py:1534
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: ../gnomemusic/view.py:402
#: ../gnomemusic/view.py:427 ../gnomemusic/view.py:1536
msgid "Songs"
msgstr "Titel"
#: ../gnomemusic/view.py:566
#: ../gnomemusic/view.py:591 ../gnomemusic/view.py:1535
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
#: ../gnomemusic/widgets.py:451
#: ../gnomemusic/view.py:636 ../gnomemusic/view.py:638
#: ../gnomemusic/widgets.py:448
msgid "All Artists"
msgstr "Alle Künstler"
#: ../gnomemusic/view.py:743
#: ../gnomemusic/view.py:797 ../gnomemusic/view.py:1537
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
#: ../gnomemusic/view.py:1007
#: ../gnomemusic/view.py:1077
#, python-format
#| msgid "Songs"
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d Titel"
msgstr[1] "%d Titel"
#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "Mehr Laden"
#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "Laden …"
#: ../gnomemusic/widgets.py:270 ../gnomemusic/widgets.py:308
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:670
#| msgid "_New Playlist"
#: ../gnomemusic/widgets.py:674
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: ../gnomemusic/window.py:209
#: ../gnomemusic/window.py:226
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
......@@ -302,29 +331,39 @@ msgstr "Zufall/Wiederholung aus"
msgid "No Music Found"
msgstr "Keine Musik gefunden"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Keinen auswählen"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#| msgid "Add to Playlist"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#| msgid "Play"
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
......@@ -332,15 +371,15 @@ msgstr "_Wiedergabe"
msgid "_Delete"
msgstr "_Entfernen"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
#| msgid "Select All"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste auswählen"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "Mehr Laden"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laden …"
#~ msgid "Now _Playing"
#~ msgstr "_Momentan wiedergegeben"
......@@ -364,12 +403,6 @@ msgstr "Auswählen"
#~ msgid "<span color='grey'>Running Length</span>"
#~ msgstr "<span color='grey'>Laufzeit</span>"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zurück"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suchen"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Neu"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment