Commit e4206038 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 8266008d
......@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 08:22+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
......@@ -19,7 +20,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Music"
msgstr "Música del GNOME"
#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Reproduïu i organitzeu la col·lecció de música"
#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "El Música és la nova aplicació de reproducció de música del GNOME."
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
msgstr "Reproductor de música"
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
msgid "Music;Player;"
msgstr "Música;Reproductor;"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -96,41 +124,15 @@ msgstr "S'ha mostrat l'estat inicial"
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Estableix a cert quan s'ha mostrat l'estat inicial"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
msgstr "Reproductor de música"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Reproduïu i organitzeu la col·lecció de música"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
msgid "Music;Player;"
msgstr "Música;Reproductor;"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Music"
msgstr "Música del GNOME"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "El Música és la nova aplicació de reproducció de música del GNOME."
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
......@@ -139,29 +141,29 @@ msgstr "Reprodueix"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: ../gnomemusic/player.py:1132
#: ../gnomemusic/player.py:1167
msgid "Unable to play the file"
msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1137
#: ../gnomemusic/player.py:1172
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Cerca a %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1147
#: ../gnomemusic/player.py:1182
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1150
#: ../gnomemusic/player.py:1185
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1151
#: ../gnomemusic/player.py:1186
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -193,17 +195,6 @@ msgstr "Afegits recentment"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Cançons preferides"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include the basic english translatable strings
#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:90
msgid "the|a|an"
msgstr "la|l'|el||les|els|un|una|uns|unes"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Totes"
......@@ -244,25 +235,23 @@ msgstr "Artista desconegut"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:452
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:453
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:55 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:207
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d element seleccionat"
msgstr[1] "%d elements seleccionats"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "{} element seleccionat"
msgstr[1] "{} elements seleccionats"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:195 ../gnomemusic/views/baseview.py:299
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:209 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
......@@ -278,45 +267,53 @@ msgstr "Proveu una cerca diferent"
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hola DJ"
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:408
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d cançó"
msgstr[1] "%d cançons"
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:454 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Cançons"
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d element seleccionat"
msgstr[1] "%d elements seleccionats"
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
#: ../gnomemusic/window.py:128
#: ../gnomemusic/window.py:125
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#. Undo button
#: ../gnomemusic/window.py:183
#: ../gnomemusic/window.py:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
#: ../gnomemusic/window.py:342
#: ../gnomemusic/window.py:314
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: ../gnomemusic/window.py:419
#: ../gnomemusic/window.py:390
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "S'ha suprimit la llista de reproducció {}"
......@@ -424,7 +421,7 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
......@@ -572,7 +569,11 @@ msgstr "Llista de reproducció nova"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
msgid "Select Playlist"
msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
......@@ -584,6 +585,9 @@ msgstr "_Afegeix a la llista de reproducció"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "_Suprimeix de la llista de reproducció"
#~ msgid "the|a|an"
#~ msgstr "la|l'|el||les|els|un|una|uns|unes"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de caràcters màxims a mostrar en el nom de la pista a la vista "
......@@ -612,9 +616,6 @@ msgstr "_Suprimeix de la llista de reproducció"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "per %s, a %s"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
#~ msgid ""
#~ "No Music found!\n"
#~ " Put some files into the folder %s"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment