Commit d61485f3 authored by Yosef Or Boczko's avatar Yosef Or Boczko

Updated Hebrew translation

parent a997934d
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:55+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr "Inital state has been displayed"
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Set to true when initial state has been displayed"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:51
#: ../gnomemusic/application.py:114 ../gnomemusic/window.py:59
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
......@@ -131,75 +131,56 @@ msgstr "‏GNOME מוזיקה"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "מוזיקה הוא נגן מוזיקה חדש עבור GNOME"
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:109 ../gnomemusic/albumArtCache.py:117
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
#: ../gnomemusic/player.py:601 ../gnomemusic/view.py:556
#: ../gnomemusic/view.py:987 ../gnomemusic/view.py:1450
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:757 ../gnomemusic/view.py:1169
#: ../gnomemusic/view.py:1637
msgid "Unknown Album"
msgstr "אלבום לא ידוע"
#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
#: ../gnomemusic/player.py:591 ../gnomemusic/view.py:216
#: ../gnomemusic/view.py:456 ../gnomemusic/view.py:729
#: ../gnomemusic/view.py:1169 ../gnomemusic/view.py:1448
#: ../gnomemusic/view.py:1499 ../gnomemusic/widgets.py:235
#: ../gnomemusic/widgets.py:638
msgid "Unknown Artist"
msgstr "אמן לא ידוע"
#: ../gnomemusic/notification.py:89
msgid "Not playing"
msgstr "לא מתנגן"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:104
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "של %s, מתוך %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:548
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:551
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "ניגון"
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../gnomemusic/player.py:1076
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "לא ניתן לנגן את הקובץ"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1081
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "ל_מצוא בתוך %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1091
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " ו־"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1094
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -208,17 +189,17 @@ msgstr[1] "%s נדרשים לניגון הקובץ, אך אלה אינם מות
msgstr[2] "%s נדרשים לניגון הקובץ, אך אלה אינם מותקנים."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:49
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "הושמע ביותר"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:56
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "לעולם לא הושמע"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:63
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "הושמע לאחרונה"
......@@ -228,48 +209,55 @@ msgid "Recently Added"
msgstr "נוסף לאחרונה"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:77
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "שירים מועדפים"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:69
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "ה"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Track Title"
msgstr "כותרת רצועה"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "התאמה"
#: ../gnomemusic/view.py:188 ../gnomemusic/widgets.py:267
#: ../gnomemusic/widgets.py:515 ../gnomemusic/window.py:305
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1342
msgid "Unknown Artist"
msgstr "אמן לא ידוע"
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
......@@ -277,42 +265,37 @@ msgstr[0] "פריט %d נבחר"
msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
msgstr[2] "%d פריטים נבחרו"
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:269
#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:309
#: ../gnomemusic/window.py:321 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
#: ../gnomemusic/view.py:272
#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Music folder"
msgstr "תיקיית מוזיקה"
#: ../gnomemusic/view.py:291
#: ../gnomemusic/view.py:356
msgid "Hey DJ"
msgstr "שלום תקליטן"
#: ../gnomemusic/view.py:299 ../gnomemusic/view.py:1723
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1912
msgid "Albums"
msgstr "אלבומים"
#: ../gnomemusic/view.py:390 ../gnomemusic/view.py:1725
#: ../gnomemusic/view.py:594 ../gnomemusic/view.py:1914
msgid "Songs"
msgstr "שירים"
#: ../gnomemusic/view.py:588 ../gnomemusic/view.py:1724
#: ../gnomemusic/view.py:793 ../gnomemusic/view.py:1913
msgid "Artists"
msgstr "אמנים"
#: ../gnomemusic/view.py:634 ../gnomemusic/view.py:636
#: ../gnomemusic/widgets.py:524
msgid "All Artists"
msgstr "כל האמנים"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1726
#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1915
msgid "Playlists"
msgstr "רשימות השמעה"
#: ../gnomemusic/view.py:1180
#: ../gnomemusic/view.py:1352
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
......@@ -320,32 +303,32 @@ msgstr[0] "שיר %d"
msgstr[1] "%d שירים"
msgstr[2] "%d שירים"
#: ../gnomemusic/view.py:1317
#: ../gnomemusic/view.py:1495
msgid "Try a different search"
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d דקות"
#: ../gnomemusic/widgets.py:762
msgid "New Playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "כל האמנים"
#: ../gnomemusic/window.py:251
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
#: ../gnomemusic/window.py:333
#: ../gnomemusic/window.py:320
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
#: ../gnomemusic/window.py:348
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
#: ../gnomemusic/window.py:349
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "רשימת ההשמעה %s הוסרה"
......@@ -405,7 +388,8 @@ msgstr ""
"Music. כל שינוי בקוד זה עשוי לאלץ אותך להרחיב את החריגה לקוד בגרסה שהכנת, אך "
"אין כל התחייבות לעשות זאת. אם אין לך עניין לעשות דבר שכזה, יש למחוק את הצהרת "
"החריגה הזאת מהגרסה שלך.\n"
"התמונה „Magic of the vinyl” מאת Sami Pyylampi תחת הרישיון ייחוס-שיתוף זהה 2.0 לא מותאם (CC BY-SA 2.0) ‏https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"התמונה „Magic of the vinyl” מאת Sami Pyylampi תחת הרישיון ייחוס-שיתוף זהה "
"2.0 לא מותאם (CC BY-SA 2.0) ‏https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
......@@ -416,42 +400,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "משך ההשמעה"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_צירופי מקשים"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "ערבוב"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "חזרה על הכול"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "חזרה על שיר"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "ערבוב/חזרה כבוי"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "לא נמצאה מוזיקה"
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "התוכן של %s שלך יופיע כאן."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכול"
......@@ -464,11 +427,11 @@ msgstr "ביטול הבחירה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
......@@ -476,13 +439,117 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "הסרה מרשימת השמעה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "סגירת חלון"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "ניגון"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "ניגון/השהיה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "שיר הבא"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "שיר קודם"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "חזרה על שיר"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "ערבוב שירים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "מעבר לאלבומים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "מעבר לאמנים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "מעבר לשירים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "מעבר לרשימות השמעה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "חזרה"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "לא נמצאה מוזיקה"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "התוכן של %s שלך יופיע כאן."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "ערבוב"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "חזרה על הכול"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "חזרה על שיר"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "ערבוב/חזרה כבוי"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -496,9 +563,30 @@ msgstr "מ_חיקה"
msgid "Playlist Name"
msgstr "שם רשימת השמעה"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "בחירת רשימת השמעה"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "הסרה מרשימת השמעה"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "לא מתנגן"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "של %s, מתוך %s"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "בחירת רשימת השמעה"
#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
#~ msgstr "Internal: id for most played playlist"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment