GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

Commit d61485f3 authored by Yosef Or Boczko's avatar Yosef Or Boczko

Updated Hebrew translation

parent a997934d
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:55+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr "Inital state has been displayed"
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Set to true when initial state has been displayed"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:51
#: ../gnomemusic/application.py:114 ../gnomemusic/window.py:59
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
......@@ -131,75 +131,56 @@ msgstr "‏GNOME מוזיקה"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "מוזיקה הוא נגן מוזיקה חדש עבור GNOME"
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:109 ../gnomemusic/albumArtCache.py:117
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
#: ../gnomemusic/player.py:601 ../gnomemusic/view.py:556
#: ../gnomemusic/view.py:987 ../gnomemusic/view.py:1450
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:757 ../gnomemusic/view.py:1169
#: ../gnomemusic/view.py:1637
msgid "Unknown Album"
msgstr "אלבום לא ידוע"
#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
#: ../gnomemusic/player.py:591 ../gnomemusic/view.py:216
#: ../gnomemusic/view.py:456 ../gnomemusic/view.py:729
#: ../gnomemusic/view.py:1169 ../gnomemusic/view.py:1448
#: ../gnomemusic/view.py:1499 ../gnomemusic/widgets.py:235
#: ../gnomemusic/widgets.py:638
msgid "Unknown Artist"
msgstr "אמן לא ידוע"
#: ../gnomemusic/notification.py:89
msgid "Not playing"
msgstr "לא מתנגן"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:104
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "של %s, מתוך %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:548
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:551
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "ניגון"
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../gnomemusic/player.py:1076
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "לא ניתן לנגן את הקובץ"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1081
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "ל_מצוא בתוך %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1091
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " ו־"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1094
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -208,17 +189,17 @@ msgstr[1] "%s נדרשים לניגון הקובץ, אך אלה אינם מות
msgstr[2] "%s נדרשים לניגון הקובץ, אך אלה אינם מותקנים."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:49
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "הושמע ביותר"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:56
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "לעולם לא הושמע"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:63
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "הושמע לאחרונה"
......@@ -228,48 +209,55 @@ msgid "Recently Added"
msgstr "נוסף לאחרונה"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:77
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "שירים מועדפים"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:69
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "ה"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Track Title"
msgstr "כותרת רצועה"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "התאמה"
#: ../gnomemusic/view.py:188 ../gnomemusic/widgets.py:267
#: ../gnomemusic/widgets.py:515 ../gnomemusic/window.py:305
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1342
msgid "Unknown Artist"
msgstr "אמן לא ידוע"
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
......@@ -277,42 +265,37 @@ msgstr[0] "פריט %d נבחר"
msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
msgstr[2] "%d פריטים נבחרו"
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:269
#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:309
#: ../gnomemusic/window.py:321 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
#: ../gnomemusic/view.py:272
#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Music folder"
msgstr "תיקיית מוזיקה"
#: ../gnomemusic/view.py:291
#: ../gnomemusic/view.py:356
msgid "Hey DJ"
msgstr "שלום תקליטן"
#: ../gnomemusic/view.py:299 ../gnomemusic/view.py:1723
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1912
msgid "Albums"
msgstr "אלבומים"
#: ../gnomemusic/view.py:390 ../gnomemusic/view.py:1725
#: ../gnomemusic/view.py:594 ../gnomemusic/view.py:1914
msgid "Songs"
msgstr "שירים"
#: ../gnomemusic/view.py:588 ../gnomemusic/view.py:1724
#: ../gnomemusic/view.py:793 ../gnomemusic/view.py:1913
msgid "Artists"
msgstr "אמנים"
#: ../gnomemusic/view.py:634 ../gnomemusic/view.py:636
#: ../gnomemusic/widgets.py:524
msgid "All Artists"
msgstr "כל האמנים"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1726
#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1915
msgid "Playlists"
msgstr "רשימות השמעה"
#: ../gnomemusic/view.py:1180
#: ../gnomemusic/view.py:1352
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
......@@ -320,32 +303,32 @@ msgstr[0] "שיר %d"
msgstr[1] "%d שירים"
msgstr[2] "%d שירים"
#: ../gnomemusic/view.py:1317
#: ../gnomemusic/view.py:1495
msgid "Try a different search"
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d דקות"
#: ../gnomemusic/widgets.py:762
msgid "New Playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "כל האמנים"
#: ../gnomemusic/window.py:251
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
#: ../gnomemusic/window.py:333
#: ../gnomemusic/window.py:320
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
#: ../gnomemusic/window.py:348
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
#: ../gnomemusic/window.py:349
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "רשימת ההשמעה %s הוסרה"
......@@ -405,7 +388,8 @@ msgstr ""
"Music. כל שינוי בקוד זה עשוי לאלץ אותך להרחיב את החריגה לקוד בגרסה שהכנת, אך "
"אין כל התחייבות לעשות זאת. אם אין לך עניין לעשות דבר שכזה, יש למחוק את הצהרת "
"החריגה הזאת מהגרסה שלך.\n"
"התמונה „Magic of the vinyl” מאת Sami Pyylampi תחת הרישיון ייחוס-שיתוף זהה 2.0 לא מותאם (CC BY-SA 2.0) ‏https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"התמונה „Magic of the vinyl” מאת Sami Pyylampi תחת הרישיון ייחוס-שיתוף זהה "
"2.0 לא מותאם (CC BY-SA 2.0) ‏https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
......@@ -416,42 +400,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "משך ההשמעה"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_צירופי מקשים"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "ערבוב"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "חזרה על הכול"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "חזרה על שיר"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "ערבוב/חזרה כבוי"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "לא נמצאה מוזיקה"
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "התוכן של %s שלך יופיע כאן."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכול"
......@@ -464,11 +427,11 @@ msgstr "ביטול הבחירה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
......@@ -476,13 +439,117 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "הסרה מרשימת השמעה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "סגירת חלון"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "ניגון"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "ניגון/השהיה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "שיר הבא"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "שיר קודם"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "חזרה על שיר"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "ערבוב שירים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "מעבר לאלבומים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "מעבר לאמנים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "מעבר לשירים"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "מעבר לרשימות השמעה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "חזרה"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "לא נמצאה מוזיקה"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "התוכן של %s שלך יופיע כאן."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "ערבוב"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "חזרה על הכול"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "חזרה על שיר"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "ערבוב/חזרה כבוי"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -496,9 +563,30 @@ msgstr "מ_חיקה"
msgid "Playlist Name"
msgstr "שם רשימת השמעה"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "בחירת רשימת השמעה"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "הסרה מרשימת השמעה"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "לא מתנגן"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "של %s, מתוך %s"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "בחירת רשימת השמעה"
#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
#~ msgstr "Internal: id for most played playlist"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment