Commit c53adb45 authored by A S Alam's avatar A S Alam

update Punjabi Translation - back for 3.14

parent 27ed2c1b
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 20:44-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 21:01-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
......@@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
#| msgid "Window maximized state"
msgid "Window maximized state."
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ।"
......@@ -57,10 +56,10 @@ msgid ""
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"ਭੰਡਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦੁਹਰਾਉਣ ਜਾਂ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਵਾਸਤੇ ਮੁੱਲ ਪਛਾਣਕਰਤਾ। "
"ਮਨਜ਼ੂਰ "
"ਮੁੱਲ ਹਨ: \"none\" (ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਤੇ ਰਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਹੈ), \"song\" (ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਦੁਹਰਾਉ), "
"\"all\" (ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਦੁਹਰਾਉ, ਰਲਵੇਂ ਨਹੀਂ), \"shuffle\" (ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਲਵਾ ਕੇ ਚਲਾਉ "
"ਅਤੇ ਸਭ ਦੁਹਰਾਉ)।"
"ਮਨਜ਼ੂਰ ਮੁੱਲ ਹਨ: "
"\"none\" (ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਤੇ ਰਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਹੈ), \"song\" (ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਦੁਹਰਾਉ), \"all"
"\" (ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਦੁਹਰਾਉ, ਰਲਵੇਂ ਨਹੀਂ), \"shuffle\" (ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਰਲਵਾ ਕੇ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਸਭ "
"ਦੁਹਰਾਉ)।"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
......@@ -70,8 +69,8 @@ msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ"
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:57
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
#: ../gnomemusic/application.py:112 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "ਸੰਗੀਤ"
......@@ -85,7 +84,6 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ਆਪਣੇ ਸੰਗੀਤ ਭੰਡਾਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
#| msgid "Music"
msgid "GNOME Music"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ"
......@@ -93,62 +91,97 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਨਵੀਂ ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:100 ../gnomemusic/albumArtCache.py:108
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ"
#: ../gnomemusic/notification.py:70
msgid "Not playing"
msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
#: ../gnomemusic/mpris.py:133 ../gnomemusic/notification.py:100
#: ../gnomemusic/player.py:400 ../gnomemusic/view.py:574
#: ../gnomemusic/view.py:961 ../gnomemusic/view.py:1290
msgid "Unknown Album"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ"
#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:357
#: ../gnomemusic/view.py:249 ../gnomemusic/view.py:435
#: ../gnomemusic/view.py:648 ../gnomemusic/view.py:962
#: ../gnomemusic/mpris.py:149 ../gnomemusic/notification.py:98
#: ../gnomemusic/player.py:391 ../gnomemusic/view.py:283
#: ../gnomemusic/view.py:483 ../gnomemusic/view.py:717
#: ../gnomemusic/view.py:1065 ../gnomemusic/view.py:1288
#: ../gnomemusic/view.py:1319 ../gnomemusic/widgets.py:181
#: ../gnomemusic/widgets.py:560
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:533
msgid "Unknown Album"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ"
#: ../gnomemusic/notification.py:89
msgid "Not playing"
msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:83
#: ../gnomemusic/notification.py:104
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "%s ਵਲੋਂ, %s ਵਿੱਚੋਂ"
#: ../gnomemusic/notification.py:123
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: ../gnomemusic/notification.py:126
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:348
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: ../gnomemusic/notification.py:129
#| msgid "Playlists"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:351
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#: ../gnomemusic/notification.py:131
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#: ../gnomemusic/view.py:193 ../gnomemusic/widgets.py:261
#: ../gnomemusic/window.py:211
#: ../gnomemusic/searchbar.py:30 ../gnomemusic/searchbar.py:73
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:31
#| msgid "Artists"
msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:32
#| msgid "Albums"
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:33
msgid "Track Title"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:74
msgid "Local"
msgstr "ਲੋਕਲ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:176
msgid "Sources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:183
msgid "Match"
msgstr "ਮੇਲ"
#: ../gnomemusic/view.py:198 ../gnomemusic/widgets.py:222
#: ../gnomemusic/widgets.py:439 ../gnomemusic/window.py:278
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "ਚੁਣੀ %d ਆਈਟਮ"
msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ %d ਆਈਟਮਾਂ"
#: ../gnomemusic/view.py:195 ../gnomemusic/widgets.py:263
#: ../gnomemusic/window.py:215 ../gnomemusic/window.py:228
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:200 ../gnomemusic/widgets.py:224
#: ../gnomemusic/widgets.py:441 ../gnomemusic/window.py:282
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../gnomemusic/view.py:318
#: ../gnomemusic/view.py:337
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
......@@ -157,48 +190,44 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!\n"
" %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ"
#: ../gnomemusic/view.py:325
#: ../gnomemusic/view.py:345 ../gnomemusic/view.py:1534
msgid "Albums"
msgstr "ਐਲਬਮ"
#: ../gnomemusic/view.py:391
#: ../gnomemusic/view.py:427 ../gnomemusic/view.py:1536
msgid "Songs"
msgstr "ਗੀਤ"
#: ../gnomemusic/view.py:546
#: ../gnomemusic/view.py:591 ../gnomemusic/view.py:1535
msgid "Artists"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
#: ../gnomemusic/view.py:583 ../gnomemusic/view.py:585
#: ../gnomemusic/widgets.py:451
#: ../gnomemusic/view.py:636 ../gnomemusic/view.py:638
#: ../gnomemusic/widgets.py:448
msgid "All Artists"
msgstr "ਸਭ ਕਲਾਕਾਰ"
#: ../gnomemusic/view.py:715
#: ../gnomemusic/view.py:797 ../gnomemusic/view.py:1537
msgid "Playlists"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
#: ../gnomemusic/view.py:979
#: ../gnomemusic/view.py:1077
#, python-format
#| msgid "Songs"
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d ਗੀਤ"
msgstr[1] "%d ਗੀਤ"
#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "ਹੋਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "...ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../gnomemusic/widgets.py:270 ../gnomemusic/widgets.py:308
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d ਮਿੰਟ"
#: ../gnomemusic/widgets.py:670
#: ../gnomemusic/widgets.py:674
msgid "New Playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
#: ../gnomemusic/window.py:181
#: ../gnomemusic/window.py:226
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
......@@ -239,32 +268,31 @@ msgid ""
"statement from your version."
msgstr ""
"ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ "
"ਜਾਰੀ ਗਨੂ "
"ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ "
"ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ "
"ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ "
"ਸੋਧ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"\n"
"ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਇਸ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਬਿਨਾਂ "
"ਕਿਸੇ "
"ਵਾਰੰਟੀ ਦੇ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
"ਗਨੂ ਜਰਨਲ "
"ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
"ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ "
"ਦੇ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ "
"ਪਬਲਿਕ "
"ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ "
"ਨਹੀਂ "
"ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ੫੧ ਫਰੈਕਲਿਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ "
"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
"ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖੋ।\n"
"ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫਰੀ "
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ੫੧ ਫਰੈਕਲਿਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
"ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ "
"ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖੋ।\n"
"\n"
"ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਲੇਖਕਾਂ ਨੇ ਗ਼ੈਰ-GPL ਅਨੁਕੂਲ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਅਤੇ ਗਨੋਮ "
"ਸੰਗੀਤ "
"ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਜੀਪੀਐਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ "
"ਮਨਜੂਰੀ "
"ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਵੱਧ ਹੈ, ਜਿਸ ਅਧੀਨ ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਸੋਧ "
"ਕਰਦੇ ਹੋ, "
"ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਡ ਦੇ ਆਪਣੇ ਵਰਜਨ ਲਈ ਇਹ ਛੋਟ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ "
"ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਪਾਬੰਦੀ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਝ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਇਹ ਛੋਟ ਬਿਆਨ ਨੂੰ "
"ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
"ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਵਰਤਣ "
"ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਜੀਪੀਐਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਮਨਜੂਰੀ "
"ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਵੱਧ "
"ਹੈ, ਜਿਸ ਅਧੀਨ ਗਨੋਮ ਸੰਗੀਤ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ "
"ਕੋਡ ਦੇ ਆਪਣੇ ਵਰਜਨ "
"ਲਈ ਇਹ ਛੋਟ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ "
"ਤੁਸੀਂ ਇੰਝ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਇਹ ਛੋਟ ਬਿਆਨ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
......@@ -310,18 +338,31 @@ msgstr "ਰਲਵਾਂ/ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਬੰਦ"
msgid "No Music Found"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#| msgid "Search mode"
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
......@@ -338,13 +379,15 @@ msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਚੁਣੋ"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "ਹੋਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "...ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment