Commit b8e617ae authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius

Updated Lithuanian translation

parent 41bc33f3
......@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:10+0300\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Nustatyti teigiamai kai pradinė būsena buvo parodyta"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/view.py:345
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
......@@ -131,75 +131,56 @@ msgstr "GNOME muzika"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Muzika yra nauja GNOME muzikos grojimo programa."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:588
#: ../gnomemusic/view.py:999 ../gnomemusic/view.py:1469
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:757 ../gnomemusic/view.py:1169
#: ../gnomemusic/view.py:1637
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nežinomas albumas"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
#: ../gnomemusic/view.py:488 ../gnomemusic/view.py:743
#: ../gnomemusic/view.py:1173 ../gnomemusic/view.py:1467
#: ../gnomemusic/view.py:1519 ../gnomemusic/widgets.py:248
#: ../gnomemusic/widgets.py:660
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nežinomas atlikėjas"
#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "Negroja"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "atlieka %s iš albumo %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnė"
#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Groti"
#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Kita"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nepavyksta groti failo"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Rasti %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " ir "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -232,11 +213,14 @@ msgstr "Neseniai pridėta"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Mėgiama daina"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:86
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the"
......@@ -268,8 +252,12 @@ msgstr "Šaltiniai"
msgid "Match"
msgstr "Atitikmuo"
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:280
#: ../gnomemusic/widgets.py:531 ../gnomemusic/window.py:304
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1342
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nežinomas atlikėjas"
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
......@@ -277,37 +265,37 @@ msgstr[0] "Pasirinktas %d elementas"
msgstr[1] "Pasirinkti %d elementai"
msgstr[2] "Pasirinkta %d elementų"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:282
#: ../gnomemusic/widgets.py:533 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite ant elementų jiems pažymėti"
#: ../gnomemusic/view.py:286
#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Music folder"
msgstr "Muzikos aplankas"
#: ../gnomemusic/view.py:309
#: ../gnomemusic/view.py:356
msgid "Hey DJ"
msgstr "Sveikas, DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1743
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1912
msgid "Albums"
msgstr "Albumai"
#: ../gnomemusic/view.py:422 ../gnomemusic/view.py:1745
#: ../gnomemusic/view.py:594 ../gnomemusic/view.py:1914
msgid "Songs"
msgstr "Dainos"
#: ../gnomemusic/view.py:624 ../gnomemusic/view.py:1744
#: ../gnomemusic/view.py:793 ../gnomemusic/view.py:1913
msgid "Artists"
msgstr "Atlikėjai"
#: ../gnomemusic/view.py:827 ../gnomemusic/view.py:1746
#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1915
msgid "Playlists"
msgstr "Grojaraščiai"
#: ../gnomemusic/view.py:1183
#: ../gnomemusic/view.py:1352
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
......@@ -315,36 +303,32 @@ msgstr[0] "%d daina"
msgstr[1] "%d dainos"
msgstr[2] "%d dainų"
#: ../gnomemusic/view.py:1325
#: ../gnomemusic/view.py:1495
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
#: ../gnomemusic/widgets.py:321 ../gnomemusic/widgets.py:355
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:543
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Visi atlikėjai"
#: ../gnomemusic/widgets.py:788
msgid "New Playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
#: ../gnomemusic/window.py:250
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#: ../gnomemusic/window.py:332
#: ../gnomemusic/window.py:320
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: ../gnomemusic/window.py:350
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
#: ../gnomemusic/window.py:351
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Grojaraštis %s pašalintas"
......@@ -420,42 +404,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Grojimo trukmė"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Maišyti"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Kartoti visus"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Kartoti dainą"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Maišyti/nekartoti"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nerasta muzikos"
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Čia matysite savo %s aplanko turinį"
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Žymėti viską"
......@@ -468,11 +431,11 @@ msgstr "Nieko nežymėti"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Žymėti"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
......@@ -480,13 +443,117 @@ msgstr "Atsisakyti"
msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pridėti į grojaraštį"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Pašalinti iš grojaraščio"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Grojimas"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti/Pristabdyti"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Kita daina"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Ankstesnė daina"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Perjungti kartojimą"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Perjungti maišymą"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Naršymas"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Pereiti į albumus"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Pereiti į atlikėjus"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Pereiti į dainas"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Pereiti į grojaraščius"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Grįžti"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nerasta muzikos"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Čia matysite savo %s aplanko turinį"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Maišyti"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Kartoti visus"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Kartoti dainą"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Maišyti/nekartoti"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -500,9 +567,30 @@ msgstr "_Trinti"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Grojaraščio pavadinimas"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Žymėti grojaraštį"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pridėti į grojaraštį"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Pašalinti iš grojaraščio"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Negroja"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "atlieka %s iš albumo %s"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Žymėti grojaraštį"
#~ msgid ""
#~ "No Music found!\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment