Commit b5630f97 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator

Updated Swedish translation

parent d61485f3
# Swedish translation for gnome-music.
# Copyright © 2014-2015 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright © 2014-2016 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
# Marcus Gisslén <marcus.gisslen@gmail.com>, 2015.
#
......@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-14 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Marcus Gisslen <marcus.gisslen@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Satt till true när initialtillstånd har visats"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musik"
......@@ -133,75 +133,56 @@ msgstr "GNOME Musik"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musik är det nya GNOME-programmet för att spela musik."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:587
#: ../gnomemusic/view.py:998 ../gnomemusic/view.py:1468
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Okänt album"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
#: ../gnomemusic/view.py:487 ../gnomemusic/view.py:742
#: ../gnomemusic/view.py:1172 ../gnomemusic/view.py:1466
#: ../gnomemusic/view.py:1518 ../gnomemusic/widgets.py:248
#: ../gnomemusic/widgets.py:660
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Okänd artist"
#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "Spelar inte"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "av %s, från %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Kan inte spela upp filen"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Hitta i %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " och "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -233,11 +214,14 @@ msgstr "Nyligen tillagda"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Favoritlåtar"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:86
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the"
......@@ -269,81 +253,81 @@ msgstr "Källor"
msgid "Match"
msgstr "Träff"
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:280
#: ../gnomemusic/widgets.py:531 ../gnomemusic/window.py:304
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Okänd artist"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Markerade %d objekt"
msgstr[1] "Markerade %d objekt"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:282
#: ../gnomemusic/widgets.py:533 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicka på objekt för att välja dem"
#: ../gnomemusic/view.py:286
#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "Musikmapp"
#: ../gnomemusic/view.py:309
#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hej DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1742
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/view.py:421 ../gnomemusic/view.py:1744
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Låtar"
#: ../gnomemusic/view.py:623 ../gnomemusic/view.py:1743
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: ../gnomemusic/view.py:826 ../gnomemusic/view.py:1745
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "Spellistor"
#: ../gnomemusic/view.py:1182
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d låt"
msgstr[1] "%d låtar"
#: ../gnomemusic/view.py:1324
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Försök med en annan sökning"
#: ../gnomemusic/widgets.py:321 ../gnomemusic/widgets.py:355
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:543
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Alla artister"
#: ../gnomemusic/widgets.py:788
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spellista"
#: ../gnomemusic/window.py:250
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../gnomemusic/window.py:332
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: ../gnomemusic/window.py:350
#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: ../gnomemusic/window.py:351
#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Spellista %s borttagen"
......@@ -421,42 +405,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Speltid"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Spela i slumpmässig ordning"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Upprepa alla"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Upprepa låt"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Spela i ordning utan upprepning"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Ingen musik hittades"
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Innehållet i din %s kommer att visas här."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
......@@ -469,11 +432,11 @@ msgstr "Avmarkera alla"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
......@@ -481,13 +444,117 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Lägg till spellista"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Ta bort från spellista"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spela upp/Gör paus"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Nästa låt"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Föregående låt"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Växla repetera"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Växla blandad uppspelning"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Gå till Album"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Gå till Artister"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Gå till Låtar"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Gå till Spellistor"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå bakåt"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Ingen musik hittades"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Innehållet i din %s kommer att visas här."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Spela i slumpmässig ordning"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Upprepa alla"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Upprepa låt"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Spela i ordning utan upprepning"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -501,9 +568,30 @@ msgstr "_Ta bort"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Namn på spellista"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Välj spellista"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spellista"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Lägg till spellista"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Ta bort från spellista"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Spelar inte"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "av %s, från %s"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Välj spellista"
#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
#~ msgstr "Intern: id för mest spelade spellista"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment