Commit 9684f0a2 authored by Seong-ho Cho's avatar Seong-ho Cho Committed by Administrator

Updated Korean translation

parent 93b8316e
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 17:18+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 03:28+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"모아놓은 음악을 반복 재생할지 무작위로 재생할지를 나타내는 값입니다. 사용할 "
"모아놓은 음악을 반복 재생할 지 무작위로 재생할 지 나타내는 값입니다. 사용할 "
"수 있는 값은 \"none\"(반복 및 임의 재생 끔), \"song\"(현재 노래 반복), \"all"
"\"(재생 목록 반복, 임의 재생 안함), \"shuffle\"(재생 목록 임의 재생, 모든 곡 "
"반복으로 간주)입니다."
......@@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "초기 화면을 이미 표시했으면 참으로 설정합니다"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "음악"
......@@ -130,75 +130,56 @@ msgstr "그놈 음악"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "음악은 새로운 그놈 음악 재생 프로그램입니다."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:582
#: ../gnomemusic/view.py:993 ../gnomemusic/view.py:1455
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "알 수 없는 앨범"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
#: ../gnomemusic/view.py:482 ../gnomemusic/view.py:737
#: ../gnomemusic/view.py:1167 ../gnomemusic/view.py:1453
#: ../gnomemusic/view.py:1505 ../gnomemusic/widgets.py:248
#: ../gnomemusic/widgets.py:660
msgid "Unknown Artist"
msgstr "알 수 없는 음악가"
#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "재생 중 아님"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "%s 음악가, %s 앨범"
#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "파일을 재생할 수 없습니다."
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "%s에서 찾기(_F)"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr "및"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -229,11 +210,14 @@ msgstr "최근 추가함"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "즐겨찾는 곡"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:86
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the a an"
......@@ -265,79 +249,79 @@ msgstr "원본"
msgid "Match"
msgstr "일치"
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:280
#: ../gnomemusic/widgets.py:531 ../gnomemusic/window.py:304
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
msgid "Unknown Artist"
msgstr "알 수 없는 음악가"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "항목 %d개 선택함"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:282
#: ../gnomemusic/widgets.py:533 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
#: ../gnomemusic/view.py:286
#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "음악 폴더"
#: ../gnomemusic/view.py:309
#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "안녕 DJ~"
#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1729
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: ../gnomemusic/view.py:416 ../gnomemusic/view.py:1731
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "노래"
#: ../gnomemusic/view.py:618 ../gnomemusic/view.py:1730
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "음악가"
#: ../gnomemusic/view.py:821 ../gnomemusic/view.py:1732
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
#: ../gnomemusic/view.py:1177
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "노래 %d곡"
#: ../gnomemusic/view.py:1318
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
#: ../gnomemusic/widgets.py:321 ../gnomemusic/widgets.py:355
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d분"
#: ../gnomemusic/widgets.py:543
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "모든 음악가"
#: ../gnomemusic/widgets.py:788
msgid "New Playlist"
msgstr "새 재생 목록"
#: ../gnomemusic/window.py:250
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"
#: ../gnomemusic/window.py:332
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
#: ../gnomemusic/window.py:350
#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "되돌리기(_U)"
#: ../gnomemusic/window.py:351
#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "%s 재생 목록을 제거했습니다"
......@@ -411,42 +395,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "재생 시간"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "뒤섞기"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "모두 반복"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "한 곡만 반복"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "뒤섞기/반복 끔"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "음악이 없습니다"
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "%s 내용은 여기에 나타납니다."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
......@@ -459,11 +422,11 @@ msgstr "선택 안함"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
......@@ -471,13 +434,117 @@ msgstr "취소"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "재생 목록에서 제거"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기 키"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "재생"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시 정지"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "다음 곡"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "이전 곡"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "반복 재생 전환"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "임의 재생 모드 전환"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "앨범으로 이동"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "음악가로 이동"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "즐겨찾는 곡으로 이동"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "재생 목록으로 이동"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "음악이 없습니다"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "%s 내용은 여기에 나타납니다."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "뒤섞기"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "모두 반복"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "한 곡만 반복"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "뒤섞기/반복 끔"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -491,6 +558,27 @@ msgstr "삭제(_D)"
msgid "Playlist Name"
msgstr "재생 목록 이름"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "재생 목록 선택"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "새 재생 목록"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "재생 목록에서 제거"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "재생 중 아님"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "%s 음악가, %s 앨범"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "재생 목록 선택"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment